# Finnish translation of Devel (4.1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (4.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
msgid "title"
msgstr "otsikko"
msgid "value"
msgstr "arvo"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Variable"
msgstr "Muuttuja"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoni"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sanastot"
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
msgid "Region"
msgstr "Alue"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "path"
msgstr "polku"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Content type"
msgstr "Sisältötyyppi"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjän ID"
msgid "Exclude"
msgstr "Jätä pois"
msgid "vocabularies"
msgstr "sanastot"
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Ei löydy"
msgid "Url"
msgstr "Osoite"
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
msgid "To"
msgstr "Osoitteeseen"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Session ID"
msgstr "Session ID"
msgid "Variable name"
msgstr "Muuttujan nimi"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Count"
msgstr "Laskuri"
msgid "Nodes"
msgstr "Solmut"
msgid "Number of terms"
msgstr "Termien lukumäärä"
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Method"
msgstr "Tapa"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"
msgid "Provider"
msgstr "Sisältölähde"
msgid "template"
msgstr "template"
msgid "Clear cache"
msgstr "Puhdista välimuisti"
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "Token"
msgstr "Muuttuja"
msgid "Switch"
msgstr "Vaihda"
msgid "Front page"
msgstr "Etusivu"
msgid "Definition"
msgstr "Määritelmä"
msgid "Limit"
msgstr "Rajoitus"
msgid "Purge"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Info"
msgstr "Tieto"
msgid "terms"
msgstr "termit"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
msgid "Enter username"
msgstr "Syötä käyttäjänimi"
msgid "Username not found"
msgstr "Käyttäjänimeä ei löytynyt"
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"
msgid "Translations"
msgstr "Käännökset"
msgid "Translated"
msgstr "Käännetty"
msgid "Blocks"
msgstr "Lohkot"
msgid "Event Name"
msgstr "Tapahtuman nimi"
msgid "Layouts"
msgstr "Ulkoasut"
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 käyttäjä"
msgstr[1] "@count käyttäjää"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Uudelleenasenna moduulit"
msgid "Session viewer"
msgstr "Sessionlukija"
msgid "Switch user"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Number of users to display in the list"
msgstr "Listassa näytettävien käyttäjien määrä"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Tämä käyttäjä voi vaihtaa takaisin."
msgid "Caution: this user will be unable to switch back."
msgstr "Varoitus: tämä käyttäjä ei voi vaihtaa takaisin."
msgid "Sort query log"
msgstr "Lyhyt kyselylogi"
msgid "Slow query highlighting"
msgstr "Hitaiden kyselyiden korostus"
msgid "New value"
msgstr "Uusi arvo"
msgid "Session name"
msgstr "Session nimi"
msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users."
msgstr ""
"Luo määritelty määrä käyttäjiä. Vaihtoehtoisesti poista "
"olemassaolevat käyttäjät."
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Rebuild"
msgstr "Uudelleenrakenna"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Role(s)"
msgstr "Rooli(t)"
msgid "Untranslated"
msgstr "Kääntämättä"
msgid "Regions"
msgstr "Alueet"
msgid "Target"
msgstr "Kohde"
msgid "Authenticated"
msgstr "Todennettu"
msgid "Generate"
msgstr "Luo"
msgid "Run cron"
msgstr "Suorita cron-ajo"
msgid "Instances"
msgstr "Instanssit"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketit"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal-versio"
msgid "Uses"
msgstr "Käyttää"
msgid "Config"
msgstr "Asetukset"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Valmistui virheen kanssa."
msgid "Rebuild the theme registry on every page load"
msgstr "Uudelleenrakenna teemarekisteri jokaisella sivunlatauksella"
msgid "Reinstall"
msgstr "Uudelleenasenna"
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPinfo()"
msgid "Theme registry"
msgstr "Teemarekisteri"
msgid "Devel settings"
msgstr "Devel-asetukset"
msgid "form"
msgstr "lomake"
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"
msgid "Invalid input"
msgstr "Kielletty syöte"
msgid "No modules selected."
msgstr "Yhtään moduulia ei ole valittuna."
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Ei moduuleita, joita voisi poistaa."
msgid "access"
msgstr "pääsy"
msgid "Libraries"
msgstr "Kirjastot"
msgid "Render"
msgstr "Renderöi"
msgid "Field types"
msgstr "Kenttätyypit"
msgid "Display $page array"
msgstr "Näytä array $page"
msgid "View developer output like variable printouts, query log, etc."
msgstr ""
"Näytä kehittäjiä kiinnostavaa tietoa kuten erilaiset tulosteet, "
"kyselylogit jne."
msgid "Access developer information"
msgstr "Lue kehitystietoa"
msgid "Switch users"
msgstr "Vaihda käyttäjiä"
msgid "Field info"
msgstr "Kentän tiedot"
msgid "media"
msgstr "media"
msgid "dashboard"
msgstr "työpöytä"
msgid "Query type"
msgstr "Kyselyn tyyppi"
msgid "Base theme"
msgstr "Perusteema"
msgid "Include %anonymous"
msgstr "Sisällytä %anonymous"
msgid "Allow entering any user name"
msgstr "Salli minkä tahansa käyttäjänimen syöttäminen"
msgid "Entity info"
msgstr "Entiteetin tiedot"
msgid "Types of links to generate"
msgstr "Luotavien linkkien tyypit"
msgid "Maximum link depth"
msgstr "Linkin enimmäissyvyys"
msgid "Maximum menu width"
msgstr "Valikon enimmäisleveys"
msgid "Generate a given number of terms. Optionally delete current terms."
msgstr ""
"Luo määritelty määrä luokittelutermejä. Vaihtoehtoisesti poista "
"olemassaolevat luokittelutermit."
msgid ""
"Generate a given number of vocabularies. Optionally delete current "
"vocabularies."
msgstr ""
"Luo määritelty määrä sanastoja. Vaihtoehtoisesti poista "
"olemassaolevat sanastot."
msgid ""
"Generate a given number of menus and menu links. Optionally delete "
"current menus."
msgstr ""
"Luo määritelty määrä valikkoja ja valikkolinkkejä. "
"Vaihtoehtoisesti poista olemassaolevat valikot."
msgid "Become any user on the site with just a click."
msgstr "Vaihda käyttäjää yhdellä hiiren klikkauksella."
msgid "Instance"
msgstr "Instanssi"
msgid "Database settings"
msgstr "Tietokanta-asetukset"
msgid "Media type"
msgstr "Median tyyppi"
msgid "Enter a part of the module name or description to filter by."
msgstr "Syötä osa moduulin nimestä tai kuvauksesta suodatusta varten."
msgid "Toolbar items"
msgstr "Työkalupalkin elementit"
msgid "Enter module name"
msgstr "Syötä moduulin nimi"
msgid "Route name"
msgstr "Reitin nimi"
msgid "Route Name"
msgstr "Reitin nimi"
msgid "Callable"
msgstr "Kutsuttavissa"
msgid "%type: @message in %function (line %line of %file)."
msgstr "%type: @message funktiossa %function (rivi %line tiedostossa %file)."
