# Turkish translation of Starshot Demo Design System (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starshot Demo Design System (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Moderated content"
msgstr "Denetlenen içerik"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "True"
msgstr "Doğru"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Top"
msgstr "En üst"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Search keywords"
msgstr "Anahtar sözcükleri ara"
msgid "Component"
msgstr "Bileşen"
msgid "Components"
msgstr "Bileşenler"
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Panels"
msgstr "Paneller (Panels)"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Embedded"
msgstr "Gömülü"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Site sloganı"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ana sayfaya yükseltilmiş"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük görsel"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "List type"
msgstr "Liste tipi"
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
msgid "Last"
msgstr "Son"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "Topic"
msgstr "Konu"
msgid "First"
msgstr "Birinci"
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"
msgid "Content Bottom"
msgstr "İçerik Altı"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgid "List items"
msgstr "Öğeleri listele"
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
msgid "Date range"
msgstr "Tarih aralığı"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt başlık"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Üst katman"
msgid "General form"
msgstr "Genel form"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Logo type"
msgstr "Logo türü"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Inherit"
msgstr "Miras"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
msgid "View link"
msgstr "Bağlantıyı görüntüle"
msgid "Video file"
msgstr "Video dosyası"
msgid "Link settings"
msgstr "Bağlantı ayarları"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Ek ayarları"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "wide"
msgstr "geniş"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Alert"
msgstr "Çok önemli"
msgid "Limited"
msgstr "Sınırlı"
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgulu"
msgid "Moderation state"
msgstr "Denetim durumu"
msgid "Published status"
msgstr "Yayın durumu"
msgid "No media available."
msgstr "Ortam yok."
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurgulanmış"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Logo settings"
msgstr "Logo ayarları"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "İçerik sürümünden gerçek içeriği al."
msgid "REST export"
msgstr "REST dışa aktarma"
msgid "narrow"
msgstr "dar"
msgid "Media name"
msgstr "Medya adı"
msgid "Find and moderate content."
msgstr "İçeriği bulun ve denetleyin."
msgid ""
"No moderated content available. Only pending versions of content, such "
"as drafts, are listed here."
msgstr ""
"Denetlenen içerik yok. Burada yalnızca taslaklar gibi bekleyen "
"içerik sürümleri listelenir."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Yerel olarak barındırılan bir ses dosyası."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Yerel olarak barındırılan bir video dosyası."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Yeni Taslak Oluştur"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Yüklenmiş dosya veya belge, örneğin bir PDF."
