# Japanese translation of Starshot Demo Design System (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starshot Demo Design System (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Moderated content"
msgstr "モデレート中のコンテンツ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "True"
msgstr "TRUE"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
msgid "Top"
msgstr "トップ"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Updated"
msgstr "更新"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Search keywords"
msgstr "検索キーワード"
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Expanded"
msgstr "展開"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Panels"
msgstr "パネル"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み"
msgid "Bottom"
msgstr "ボトム"
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
msgid "Site slogan"
msgstr "サイトスローガン"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "フロントページへ掲載"
msgid "Heading"
msgstr "見出し1"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Border"
msgstr "ボーダー"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "List type"
msgstr "リスト形式"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "Both"
msgstr "両方"
msgid "Last"
msgstr "最後"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
msgid "Topics"
msgstr "トピック"
msgid "Topic"
msgstr "トピック"
msgid "First"
msgstr "最初"
msgid "Limit"
msgstr "制限"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
msgid "Content Top"
msgstr "コンテンツトップ"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Reference"
msgstr "参照"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 前"
msgid "Next ›"
msgstr "次 ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "非掲載"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Information"
msgstr "情報"
msgid "List items"
msgstr "項目の一覧"
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
msgid "Date range"
msgstr "日付の範囲"
msgid "Subtitle"
msgstr "見出し2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "General form"
msgstr "一般フォーム"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
msgid "Any"
msgstr "いずれか"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Inherit"
msgstr "継承"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Expand all"
msgstr "すべて展開"
msgid "Locations"
msgstr "場所"
msgid "View link"
msgstr "表示リンク"
msgid "Video file"
msgstr "動画ファイル"
msgid "Next step"
msgstr "次の段階"
msgid "Link settings"
msgstr "リンク設定"
msgid "mobile"
msgstr "モバイル"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "Attachment settings"
msgstr "添付の設定"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "wide"
msgstr "広"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Alert"
msgstr "警告"
msgid "Limited"
msgstr "制限"
msgid "Moderation state"
msgstr "モデレーション状態"
msgid "Published status"
msgstr "掲載ステータス"
msgid "No media available."
msgstr "利用可能なメディアがありません。"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Logo settings"
msgstr "ロゴ設定"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "コンテンツリビジョンから実際のコンテンツを取得します。"
msgid "Paragraphs"
msgstr "パラグラフ"
msgid "REST export"
msgstr "REST エクスポート"
msgid "Editorial"
msgstr "コンテンツ編集"
msgid "Showing @start - @end of @total"
msgstr "@total 件中 @start - @end 件を表示"
msgid "narrow"
msgstr "狭小"
msgid "Media name"
msgstr "メディア名"
msgid "Find and manage media."
msgstr "メディアを検索し管理します。"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "サーバー内に保存された画像を再利用可能なメディアとして使います。"
msgid ""
"No moderated content available. Only pending versions of content, such "
"as drafts, are listed here."
msgstr "モデレート中のコンテンツはありません。下書きなどの掲載を保留しているバージョンのみがここに表示されます。"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "サーバー内に保存されたオーディオファイル"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "サーバー内に保存された動画ファイル"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "YouTubeかVimeoから提供される外部の動画。"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済み"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "掲載済み"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "下書きに戻す"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "戻す"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "下書きを新規作成"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "掲載"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "PDFなどのアップロード済みファイルやドキュメント。"
