# Hungarian translation of Starshot Demo Design System (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starshot Demo Design System (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Moderated content"
msgstr "Moderálandó tartalmak"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "True"
msgstr "Igaz"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Search keywords"
msgstr "Keresett kulcsszavak"
msgid "Component"
msgstr "Összetevő"
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolmány"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Content type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Expanded"
msgstr "Nyitott"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
msgid "Bottom"
msgstr "Alja"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Site slogan"
msgstr "Webhely jelmondata"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Plain text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
msgid "Border"
msgstr "Keret"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "List type"
msgstr "Lista típusa"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
msgid "Link text"
msgstr "Hivatkozás szövege"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
msgid "Topic"
msgstr "Témakör"
msgid "First"
msgstr "Első"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Content Top"
msgstr "Tartalom teteje"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Tartalom alja"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
msgid "Slider"
msgstr "Csúszka"
msgid "Snippet"
msgstr "Részlet"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Előző"
msgid "Next ›"
msgstr "Következő ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Rejtett"
msgid "Webform"
msgstr "Űrlap"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgid "List items"
msgstr "Elemek listája"
msgid "More information"
msgstr "További információ"
msgid "Date range"
msgstr "Dátumtartomány"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Átfedés"
msgid "General form"
msgstr "Általános űrlap"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
msgid "Any"
msgstr "Bármelyik"
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezdés"
msgid "Logo type"
msgstr "Logó típusa"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampány"
msgid "Banner type"
msgstr "Banner típusa"
msgid "Unknown."
msgstr "Ismeretlen."
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Inherit"
msgstr "Öröklés"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Light"
msgstr "Világos"
msgid "Expand all"
msgstr "Összes lenyitása"
msgid "Locations"
msgstr "Helyszínek"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Külső hivatkozások megnyitása új ablakban"
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
msgid "View link"
msgstr "Megtekintés hivatkozása"
msgid "Video file"
msgstr "Videófájl"
msgid "Next step"
msgstr "Következő lépés"
msgid "Link settings"
msgstr "Hivatkozásbeállítások"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Csatolmányok beállításai"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "wide"
msgstr "széles"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Desktop"
msgstr "Asztali számítógép"
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
msgid "Limited"
msgstr "Korlátozott"
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Moderation state"
msgstr "Moderációs állapot"
msgid "Published status"
msgstr "Közzététel állapota"
msgid "No media available."
msgstr "Nincs elérhető média."
msgid "On this page"
msgstr "Ezen az oldalon"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Difference"
msgstr "Különbség"
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
msgid "Slides"
msgstr "Diák"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Logo settings"
msgstr "Logó beállítások"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Aktuális tartalom egy tartalomváltozatból."
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Minden gyorsítótár ürítve."
msgid "REST export"
msgstr "REST export"
msgid "Editorial"
msgstr "Szerkesztői"
msgid "narrow"
msgstr "keskeny"
msgid "Media name"
msgstr "Média neve"
msgid "Find and manage media."
msgstr "Média keresés és kezelés."
msgctxt "Date range separator"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Helyi képek használata az újrahasználható médiához."
msgid "Find and moderate content."
msgstr "Tartalom keresése és moderálása."
msgid ""
"No moderated content available. Only pending versions of content, such "
"as drafts, are listed here."
msgstr ""
"Jelenleg nincs moderálandó tartalom: itt csak a várakozó "
"állapotúak (például vázlatok) jelennek meg."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Egy helyileg tárolt hangfájl."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Egy helyileg tárolt videófájl."
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Távoli kiszolgálón tárolt videó a YouTube-ról vagy a Vimeóról."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Visszaállítás vázlatként"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Új vázlat létrehozása"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
msgid "Remote video URL"
msgstr "Távoli videó webcíme"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Egy feltöltött fájl vagy dokumentum, mint például egy PDF."
