# Danish translation of Starshot Demo Design System (1.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starshot Demo Design System (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Moderated content"
msgstr "Modereret indhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "True"
msgstr "Sandt"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Small"
msgstr "Lille"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Search keywords"
msgstr "Søgeord"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Panels"
msgstr "Paneler"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sitets slogan"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Forfremmet til forside"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Ren tekst"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
msgid "Border"
msgstr "Ramme"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Both"
msgstr "Begge"
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
msgid "First"
msgstr "Første"
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
msgid "Map"
msgstr "Knyt"
msgid "Caption"
msgstr "Undertekst"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Indhold bund"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Forrige"
msgid "Next ›"
msgstr "Næste ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "List items"
msgstr "Vis menupunkter"
msgid "More information"
msgstr "Mere information"
msgid "Date range"
msgstr "Datointerval"
msgid "Subtitle"
msgstr "Underrubrik"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlejring"
msgid "General form"
msgstr "Generel formular"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Any"
msgstr "Nogen"
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
msgid "Logo type"
msgstr "Logo-type"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primære faneblade"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundære faneblade"
msgid "Light"
msgstr "Lyst"
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
msgid "View link"
msgstr "Vis-link"
msgid "Video file"
msgstr "Videofil"
msgid "Link settings"
msgstr "Indstillinger for link"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Accordion"
msgstr "Foldud menu"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Indstillinger for vedhæftninger"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "wide"
msgstr "bred"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Sidste »"
msgid "Alert"
msgstr "Advarsel"
msgid "Promo"
msgstr "Teaser"
msgid "Limited"
msgstr "Begrænset"
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhæv"
msgid "Moderation state"
msgstr "Godkendelsestilstand"
msgid "Published status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "No media available."
msgstr "Ingen tilgængelige media."
msgid "Highlighted"
msgstr "Fremhævet"
msgid "Dark"
msgstr "Mørkt"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Logo settings"
msgstr "Indstillinger for logo"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Hent indholdet fra en indholdsversion."
msgid "All caches cleared."
msgstr "Alle cacher tømt."
msgid "REST export"
msgstr "REST eksport"
msgid "Editorial"
msgstr "Redaktionel"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Find and manage media."
msgstr "Find og håndtér mediefiler."
msgid "Find and moderate content."
msgstr "Find og moderér indhold."
msgid ""
"No moderated content available. Only pending versions of content, such "
"as drafts, are listed here."
msgstr ""
"Der er ikke noget modereret indhold tilgængeligt. Her vises kun "
"ikke-udgivet indhold som f.eks. kladder."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "En lokal lydfil."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "En lokal videofil."
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "En ekstern video fra Youtube eller Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkivér"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Gendan som kladde"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Opret ny kladde"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "En uploadet fil eller dokument, f.eks. en PDF."
