# French translation of deGov (8.x-7.001)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-7.001)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "mots-clés"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Place"
msgstr "Place"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomie"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Embedded"
msgstr "Inclus"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de la vue"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
msgid "Revisions"
msgstr "Versions"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Video Upload"
msgstr "Transfert vidéo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilisateur"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "E-Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Latest"
msgstr "Les derniers"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
msgid "File Upload"
msgstr "Transfert de fichier"
msgid "Full text"
msgstr "Texte entier"
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularité"
msgid "Date display"
msgstr "Affichage de la date"
msgid "To date"
msgstr "Date de fin"
msgid "From date"
msgstr "Date de début"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Slide"
msgstr "Glisser"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonnées"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "You must upload a file."
msgstr "Vous devez transférer un fichier."
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Permission"
msgstr "Droit"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Not configured"
msgstr "Pas configuré"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Person"
msgstr "Personne"
msgid "Headline"
msgstr "Titre principal"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Private file system"
msgstr "Système de fichier privé"
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé du client"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clé secrète du client"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Embed Code"
msgstr "Code intégré"
msgid "Image Browser"
msgstr "Explorateur d'image"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigation principale"
msgid "ascending"
msgstr "croissant"
msgid "descending"
msgstr "décroissant"
msgid "changed"
msgstr "changé"
msgid "of"
msgstr "sur"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Download file"
msgstr "Télécharger le fichier"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
msgid "Submit button text"
msgstr "Texte du bouton de soumission"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsé par Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Default Map"
msgstr "Carte par défaut"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fils d'ariane"
msgid "Relative date"
msgstr "Date relative"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
msgid "Status messages"
msgstr "Messages de statut"
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenu de la page principale"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Afficher une aide HTML basique dans conseils étendus sur les filtres"
msgid "Media browser"
msgstr "Navigateur de médias"
msgid "Access token"
msgstr "Jeton d'accès"
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"
msgid "Galerie"
msgstr "Galerie"
msgid "Twitter username"
msgstr "Nom d'utilisateur Twitter"
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalle de dates"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu Pied de page"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Afficher les entités référencées rendues par entity_view()."
msgid "@name field is required."
msgstr "Le champ @name est requis."
msgid "Node access information"
msgstr "Information d'accès du nœud."
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Instagram posts."
msgstr "Contributions Instagram."
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
msgid "Media Image"
msgstr "Media Image"
msgid "Editorial"
msgstr "Éditorial"
msgid "Site branding"
msgstr "Identité du site"
msgid "First page"
msgstr "Première page"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Soumis par @author_name le @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Actions d'administration principales"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu du compte de l'utilisateur"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloc simple"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un bloc simple contient un titre et un corps."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Il n'y a pas de modification à importer."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr "Une autre requête d'import de configuration est en cours."
msgid "Select entities"
msgstr "Sélectionner les entités"
msgid "Delete any file"
msgstr "Supprimer n'importe quel fichier"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaurer à Brouillon"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Créer un Nouveau Brouillon"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
