# Occitan translation of deGov (8.x-7.0)
# Copyright (c) 2019 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Links"
msgstr "Ligams"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Tèrme de taxonomia"
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Top"
msgstr "Naut"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
msgid "Upload"
msgstr "Transferiment de fichièrs"
msgid "type"
msgstr "tipe"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Node"
msgstr "Nosèl"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Year"
msgstr "Annada"
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Banner"
msgstr "Bandièra"
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Share"
msgstr "Partejar"
msgid "Full text"
msgstr "Tèxte entièr"
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la recèrca"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgid "Second"
msgstr "Segonda"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Blocks"
msgstr "Blòts"
msgid "Permission"
msgstr "Dreit"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "of"
msgstr "sus"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Download file"
msgstr "Telecargar lo fichièr"
msgid "Submit button text"
msgstr "Tèxte del boton de somission"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsat per Drupal"
msgid "Relative date"
msgstr "Data relativa"
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Aficha ajuda basica d'HTML en suggestions largs de filtrat."
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú Pè de pagina"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
