# Catalan translation of deGov (8.x-7.0)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiquetes"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentació"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomia"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "type"
msgstr "tipus"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "FAQ"
msgstr "PMF"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de vista"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Localització"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Video Upload"
msgstr "Pujada de vídeo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Downloads"
msgstr "Descàrregues"
msgid "User login"
msgstr "Inici de sessió d'usuari"
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Latest"
msgstr "Novetats"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
msgid "File Upload"
msgstr "Càrrega de fitxer"
msgid "Full text"
msgstr "Text complet"
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Second"
msgstr "Segon"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Date display"
msgstr "Visualització de la data"
msgid "To date"
msgstr "fins al"
msgid "From date"
msgstr "Des del"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Permission"
msgstr "Permís"
msgid "Copyright"
msgstr "Drets de còpia"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegació principal"
msgid "changed"
msgstr "canviat"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
msgid "Submit button text"
msgstr "Text del botó d'enviament"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "Follow"
msgstr "Follow"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona amb el Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Primer"
msgid "Last »"
msgstr "Últim »"
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Relative date"
msgstr "Data relativa"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "My Account"
msgstr "El meu compte"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Mostra ajuda bàsica d'HTML en suggeriments llargs de filtratge"
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Mostra les entitats referenciades generades per entity_view()."
msgid "@name field is required."
msgstr "El camp @name és obligatori."
msgid "Autor"
msgstr "Autor"
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del lloc"
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviat per @author_name el @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú del compte d'usuari"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloc bàsic"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un bloc bàsic conté un títol i un cos."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "No hi ha canvis per a importar."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaura com a esborrany"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Crea un nou esborrany"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
