# Hungarian translation of deGov (8.x-6.300)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-6.300)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-23 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "címkék"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Place"
msgstr "Hely"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonómiakifejezés"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Audio"
msgstr "Hanganyag"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "type"
msgstr "típus"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "FAQ"
msgstr "GY.I.K."
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Date format"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
msgid "View arguments"
msgstr "A nézet paraméterei"
msgid "Bottom"
msgstr "Alja"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Video Upload"
msgstr "Videó feltöltés"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Start"
msgstr "Kezdete"
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
msgid "User login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Latest"
msgstr "Utolsó"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
msgid "File Upload"
msgstr "Fájlfeltöltés"
msgid "Full text"
msgstr "Teljes szöveg"
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmények"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
msgid "Second"
msgstr "Második"
msgid "Granularity"
msgstr "Finomság"
msgid "Date display"
msgstr "Dátum megjelenítés"
msgid "To date"
msgstr "Záró dátum"
msgid "From date"
msgstr "Kezdő dátum"
msgid "Map"
msgstr "Térkép"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Hours"
msgstr "Órák"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Slide"
msgstr "Csúsztatás"
msgid "or"
msgstr "vagy"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "Webform"
msgstr "Űrlap"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkok"
msgid "Permission"
msgstr "Jogosultság"
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
msgid "Not configured"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Person"
msgstr "Személy"
msgid "Headline"
msgstr "Címsor"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Update every"
msgstr "Frissítés időköze"
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "K"
msgstr "K"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Image Browser"
msgstr "Image Browser"
msgid "Main navigation"
msgstr "Fő navigáció"
msgid "ascending"
msgstr "növekvő"
msgid "descending"
msgstr "csökkenő"
msgid "changed"
msgstr "változott"
msgid "of"
msgstr "/"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
msgid "Tweet"
msgstr "Csirip"
msgid "Download file"
msgstr "Fájl letöltése"
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
msgid "Submit button text"
msgstr "Beküldés gomb felirata"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "Follow"
msgstr "Követés"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal működteti"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonómiák"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Morzsák"
msgid "Relative date"
msgstr "Relatív dátum"
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
msgid "Status messages"
msgstr "Állapotüzenetek"
msgid "My Account"
msgstr "Saját adatok"
msgid "Main page content"
msgstr "Az oldal fő tartalma"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "HTML ismertető megjelenítése a hosszú súgóban."
msgid "Media browser"
msgstr "Médiaböngésző"
msgid "Video URL"
msgstr "Videó webcíme"
msgid "Date Range"
msgstr "Dátumtartomány"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Slides"
msgstr "Diák"
msgid "Footer menu"
msgstr "Lábléc menü"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Az entity_view() függvény által létrehozott entitások "
"megjelenítése."
msgid "@name field is required."
msgstr "@name mező szükséges."
msgid "Zurücksetzen"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Sortieren nach"
msgstr "Rendezés"
msgid "Aufsteigend"
msgstr "Növekvő"
msgid "Absteigend"
msgstr "Csökkenő"
msgid "Autor"
msgstr "Szerző"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "An"
msgstr "An"
msgid "Media Image"
msgstr "Kép média"
msgid "Editorial"
msgstr "Szerkesztői"
msgid "Site branding"
msgstr "Webhely márkázása"
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Elsődleges adminisztrátori műveletek"
msgid "User account menu"
msgstr "Felhasználói fiók menüje"
msgid "Basic block"
msgstr "Egyszerű blokk"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Egy egyszerű, címet és törzset tartalmazó blokk."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Nincsenek importálható változások."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr "Egy másik kérés már importálhatta a konfigurációt."
msgid "Select entities"
msgstr "Entitások kiválasztása"
msgid "Twitter block"
msgstr "Twitter blokk"
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"
msgid ""
"Shows the current selection display, allowing to mix elements selected "
"through different widgets in several steps."
msgstr ""
"Megmutatja az aktuális kiválasztás megjelenítést, lehetővé "
"téve különböző felületi elemeken kiválasztott elemek "
"keverését több lépésben."
msgid "Delete any file"
msgstr "Bármely fájl törlése"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archiválás"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Visszaállítás vázlatként"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Új vázlat létrehozása"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
