# Portuguese, Brazil translation of deGov (8.x-6.201)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-6.201)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Place"
msgstr "Local"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Embedded"
msgstr "Embutido"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos da view"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "User login"
msgstr "Login do usuário"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
msgid "Latest"
msgstr "Recente"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhe"
msgid "File Upload"
msgstr "Envio de arquivos"
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "To date"
msgstr "Data final"
msgid "From date"
msgstr "Data inicial"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Go to first page"
msgstr "Voltar para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Headline"
msgstr "Título"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "K"
msgstr "K"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Image Browser"
msgstr "Navegador de imagens"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Download file"
msgstr "Baixar arquivo"
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
msgid "Submit button text"
msgstr "Texto do botão Enviar"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Desenvolvido com Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Relative date"
msgstr "Data relativa"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de status"
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Exibir ajuda básica de HTML nas dicas de filtragem longas"
msgid "Media browser"
msgstr "Navegador de mídia"
msgid "Access token"
msgstr "Chave de acesso"
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu do rodapé"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Apresenta as entidades referenciadas renderizadas por entity_view()."
msgid "@name field is required."
msgstr "O campo @name é obrigatório."
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Social icons"
msgstr "Ícones sociais"
msgid "Media Image"
msgstr "Imagem de mídia"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "Site branding"
msgstr "Definição de marca do site"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name em @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações primárias do administrador"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de conta de usuário"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloco básico"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Um bloco básico contém um título e um corpo."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Não existem alterações para importar."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr "Outra solicitação já pode estar importando a configuração."
msgid "Select entities"
msgstr "Selecionar entidades"
msgid ""
"Shows the current selection display, allowing to mix elements selected "
"through different widgets in several steps."
msgstr ""
"Mostra a exibição atualmente selecionada, permitindo a mistura de "
"elementos selecionados através de diferentes widgets em várias "
"etapas."
msgid "Calendar heading or pager."
msgstr "Cabeçalho ou paginação de calendário"
msgid "Delete any file"
msgstr "Apagar qualquer arquivo"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Reverter para rascunho"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Reverter"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Criar novo rascunho"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
