# Chinese, Traditional translation of deGov (8.x-6.200)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-6.200)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "標籤"
msgid "Slideshow"
msgstr "幻燈片展示"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Previous"
msgstr "前項"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Place"
msgstr "地點"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Go to previous page"
msgstr "到上一頁"
msgid "Go to next page"
msgstr "到下一頁"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "分類項目"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Top"
msgstr "頂"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Archive"
msgstr "存檔"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Audio"
msgstr "音樂"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "活動"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Upload"
msgstr "上載"
msgid "type"
msgstr "類型"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "View arguments"
msgstr "View arguments"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Revisions"
msgstr "修訂版本"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
msgid "Video Upload"
msgstr "影片上傳"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
msgid "Medium"
msgstr "中"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
msgid "Month"
msgstr "月份"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Downloads"
msgstr "下載"
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
msgid "Banner"
msgstr "橫幅"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "E-Mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "File Upload"
msgstr "上傳檔案"
msgid "Full text"
msgstr "完整內文"
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
msgid "Limit"
msgstr "限額"
msgid "Hour"
msgstr "小時"
msgid "Minute"
msgstr "分"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Granularity"
msgstr "精細度"
msgid "Date display"
msgstr "日期顯示"
msgid "To date"
msgstr "結束日期"
msgid "From date"
msgstr "開始日期"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "Hours"
msgstr "小時"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "or"
msgstr "or"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "You must upload a file."
msgstr "你必須上傳一個檔案"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "Go to first page"
msgstr "移至第一頁"
msgid "Go to last page"
msgstr "移至最後一頁"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
msgid "Publish"
msgstr "發表"
msgid "Permission"
msgstr "權限"
msgid "Copyright"
msgstr "版權"
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Usage"
msgstr "使用統計"
msgid "Restore"
msgstr "還原"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Person"
msgstr "個人"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "K"
msgstr "K"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Image Browser"
msgstr "圖片瀏覽器"
msgid "Main navigation"
msgstr "主選單"
msgid "of"
msgstr "of"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依據："
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
msgid "Submit button text"
msgstr "送出按鈕文字"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "由 Drupal 所提供"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Relative date"
msgstr "相關日期"
msgid "Library"
msgstr "程式庫"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Archived"
msgstr "已封存"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "在長過濾器提示中顯示基本的 HTML 幫助"
msgid "Footer menu"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "顯示由 entity_view() 呈現的引用內容。"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name 欄位為必填。"
msgid "Version: @version"
msgstr "版本：@version"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Create New Draft"
msgstr "建立新的草稿"
