# Dutch translation of deGov (8.x-6.200)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-6.200)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "labels"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Place"
msgstr "Plaats"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar volgende pagina"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomieterm"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "FAQ"
msgstr "Veelgestelde vragen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Date format"
msgstr "Datumnotatie"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumenten bekijken"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
msgid "Gallery"
msgstr "Album"
msgid "Video Upload"
msgstr "Video Upload"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "User login"
msgstr "Gebruikerslogin"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Latest"
msgstr "Nieuwste"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
msgid "File Upload"
msgstr "Bestandsupload"
msgid "Full text"
msgstr "Volledige tekst"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Date display"
msgstr "Datumweergave"
msgid "To date"
msgstr "Einddatum"
msgid "From date"
msgstr "Begindatum"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
msgid "or"
msgstr "of"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
msgid "Webform"
msgstr "Formulier"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar eerste pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar laatste pagina"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Permission"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Reply"
msgstr "Reageren"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta Tags"
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Image Browser"
msgstr "Image Browser"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "of"
msgstr "van"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
msgid "Download file"
msgstr "Bestand downloaden"
msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
msgid "Submit button text"
msgstr "Tekst voor verzendknop"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
msgid "Follow"
msgstr "Volgen"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Gebouwd met Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Default Map"
msgstr "Standaardkaart"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Relative date"
msgstr "Relatieve datum"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "My Account"
msgstr "Mijn account"
msgid "Needs review"
msgstr "Te beoordelen"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "Geef eenvoudige HTML-uitleg weer in lange filtertips"
msgid "Media browser"
msgstr "Mediabrowser"
msgid "Access token"
msgstr "Access token"
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-menu"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Toon de gerefereerde entiteiten weergegeven door entity_view()."
msgid "@name field is required."
msgstr "@name is een verplicht veld."
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"
msgid "Multilingual Settings"
msgstr "Meertaligheidsinstellingen"
msgid "Media Image"
msgstr "Media Image"
msgid "Editorial"
msgstr "Redactioneel"
msgid "Titel"
msgstr "Titel"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding van de website"
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"
msgid "Extra small"
msgstr "Extra klein"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Basic block"
msgstr "Standaardblok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Een standaardblok bevat een titel en een berichttekst."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Er zijn geen wijzigingen om te importeren."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr "Waarschijnlijk is er op dit moment een andere import bezig."
msgid "Select entities"
msgstr "Entiteiten selecteren"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Nieuw concept aanmaken"
msgid "Install %module_name module."
msgstr "Installeer %module_name-module."
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Terugzetten naar Concept"
msgid "Date Range Picker"
msgstr "Datumbereik-kiezer"
msgid "Delete any file"
msgstr "Alle bestanden verwijderen"
