# Japanese translation of deGov (8.x-6.200)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-6.200)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "タグ"
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Go to previous page"
msgstr "前のページへ"
msgid "Go to next page"
msgstr "次のページへ"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "タクソノミーターム"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Top"
msgstr "トップ"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "type"
msgstr "タイプ"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Continue"
msgstr "継続"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み"
msgid "View arguments"
msgstr "ビューの引数"
msgid "Bottom"
msgstr "ボトム"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
msgid "Month"
msgstr "月"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンロード"
msgid "User login"
msgstr "ユーザーログイン"
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "Position"
msgstr "ポジション"
msgid "E-Mail"
msgstr "メール"
msgid "Latest"
msgstr "最終"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "File Upload"
msgstr "ファイルアップロード"
msgid "Full text"
msgstr "すべてのテキスト"
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
msgid "Limit"
msgstr "制限"
msgid "Hour"
msgstr "時"
msgid "Minute"
msgstr "分"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Granularity"
msgstr "処理単位"
msgid "To date"
msgstr "To date"
msgid "From date"
msgstr "From date"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Hours"
msgstr "時"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
msgid "or"
msgstr "または"
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Minutes"
msgstr "分"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "Go to first page"
msgstr "先頭ページへ"
msgid "Go to last page"
msgstr "最終ページへ"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
msgid "Publish"
msgstr "掲載"
msgid "Permission"
msgstr "権限"
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
msgid "Reply"
msgstr "返信"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Usage"
msgstr "使用方法"
msgid "Restore"
msgstr "復元"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Meta Tags"
msgstr "メタタグ"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "M"
msgstr "ロチ"
msgid "K"
msgstr "K"
msgid "Consumer key"
msgstr "コンシューマーキー"
msgid "Consumer secret"
msgstr "コンシューマー秘密キー"
msgid "Token secret"
msgstr "トークン秘密キー"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Image Browser"
msgstr "画像ブラウザー"
msgid "Main navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
msgid "ascending"
msgstr "昇順"
msgid "descending"
msgstr "降順"
msgid "of"
msgstr "の"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Tweet"
msgstr "ツイート"
msgid "Sort by:"
msgstr "以下で並べ替え:"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
msgid "Submit button text"
msgstr "送信ボタンのテキスト"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "ページ送り"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "パンくず"
msgid "Relative date"
msgstr "相対日時"
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
msgid "Status messages"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "Needs review"
msgstr "要レビュー"
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid "Display basic HTML help in long filter tips"
msgstr "HTMLの基本的な解説をフィルターの説明で表示"
msgid "Media browser"
msgstr "メディアブラウザー"
msgid "Access token"
msgstr "アクセストークン"
msgid "Video URL"
msgstr "動画URL"
msgid "Previous page"
msgstr "前ページ"
msgid "Footer menu"
msgstr "フッターメニュー"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"entity_view() "
"によって描画されている参照先エンティティを表示します。"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name フィールドは必須項目です。"
msgid "Instagram"
msgstr "インスタグラム"
msgid "Last page"
msgstr "最終ページ"
msgid "Media Image"
msgstr "メディア画像"
msgid "Editorial"
msgstr "コンテンツ編集"
msgid "Lightning"
msgstr "ライトニング"
msgid "Site branding"
msgstr "サイトブランディング"
msgid "First page"
msgstr "先頭ページ"
msgid "Instagram post"
msgstr "インスタグラムの投稿"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name が @date に投稿"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "プライマリ管理アクション"
msgid "User account menu"
msgstr "ユーザーアカウントメニュー"
msgid "Basic block"
msgstr "基本ブロック"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "基本ブロックはタイトルと本文を持ちます。"
msgid "There are no changes to import."
msgstr "インポートすべき変更はありません。"
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr "別のリクエストがすでに設定をインストール中かもしれません。"
msgid "Create New Draft"
msgstr "新しい下書きを作成"
