# Russian translation of deGov (8.x-6.2)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-6.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "tags"
msgstr "теги"
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Place"
msgstr "Место"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин таксономии"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
msgid "View arguments"
msgstr "Аргументы представления"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Start"
msgstr "Начало"
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
msgid "User login"
msgstr "Вход на сайт"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Latest"
msgstr "Последнее"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
msgid "File Upload"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "Full text"
msgstr "Полный текст"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
msgid "Hour"
msgstr "Час"
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
msgid "Granularity"
msgstr "Степень детализации"
msgid "Date display"
msgstr "Отображение даты"
msgid "To date"
msgstr "По дату"
msgid "From date"
msgstr "С даты"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права (Copyright)"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Person"
msgstr "Личность"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Update every"
msgstr "Обновить событие"
msgid "M"
msgstr "М"
msgid "K"
msgstr "К"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Embed Code"
msgstr "Код встраивания"
msgid "Image Browser"
msgstr "Просмотрщик изображений"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "changed"
msgstr "изменено"
msgid "of"
msgstr "из"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Tweet"
msgstr "Твит"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgid "Play"
msgstr "Играть"
msgid "Submit button text"
msgstr "Текст кнопки отправки"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Сделано на Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Relative date"
msgstr "Относительная дата"
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "My Account"
msgstr "Мой профиль"
msgid "Needs review"
msgstr "Необходим пересмотр"
msgid "Archived"
msgstr "Архив"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Media browser"
msgstr "Медиабраузер"
msgid "Access token"
msgstr "Ключ доступа"
msgid "Video URL"
msgstr "URL-адрес видео"
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
msgid "Selected Items"
msgstr "Выбранные элементы"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню в подвале"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Отображать связанные сущности с "
"помощью entity_view()."
msgid "@name field is required."
msgstr "Поле \"@name\" обязательно для заполнения."
msgid "Favorite"
msgstr "Избранное"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Instagram posts."
msgstr "Посты инстаграм"
msgid "Media Image"
msgstr "Изображение медиа"
msgid "Editorial"
msgstr "В редактировании"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Basic block"
msgstr "Базовый блок"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Базовый блок, содержащий заголовок и "
"текст."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Нет изменений для импорта."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr ""
"Другой запрос возможно уже "
"импортирует конфигурацию."
msgid "Select entities"
msgstr "Выбрать сущности"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Создать новый черновик"
msgid "Rich Text"
msgstr "Расширенный текст"
msgid "Locally hosted images."
msgstr "Размещённые локально изображения."
msgid "Enter a URL..."
msgstr "Введите адрес URL..."
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Восстановить до Черновика"
msgid "Drag files here to upload them"
msgstr ""
"Перетащите файлы сюда, чтобы "
"загрузить их"
msgid "Show in media library"
msgstr "Отображать в медиа библиотеке"
msgid ""
"<em class=\"placeholder\">@tweet.time_ago\n"
"                ago</em>"
msgstr ""
"<em class=\"placeholder\">@tweet.time_ago\r\n"
"                назад</em>"
msgid "Select Image(s)"
msgstr "Выбрать изображения"
