# German translation of deGov (8.x-5.30)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-5.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "Tags"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomie-Begriff"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumente anzeigen"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Video Upload"
msgstr "Videos auf der Website speichern"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Google Map"
msgstr "Google Karte"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgid "User login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
msgid "Full text"
msgstr "Gesamter Text"
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularität"
msgid "Date display"
msgstr "Datums-Anzeige"
msgid "To date"
msgstr "„Bis“-Datum"
msgid "From date"
msgstr "„Von“-Datum"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "or"
msgstr "oder"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta-Tags"
msgid "Person"
msgstr "Person"
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Update every"
msgstr "Aktualisieren alle"
msgid "Consumer key"
msgstr "Anwender-Schlüssel"
msgid "Consumer secret"
msgstr "Anwender-Geheimnis"
msgid "Token secret"
msgstr "Token-Geheimnis"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Embed Code"
msgstr "Code zum Einbetten"
msgid "YouTube Settings"
msgstr "YouTube Einstellungen"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
msgid "changed"
msgstr "geändert"
msgid "of"
msgstr "von"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Angetrieben durch Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Default Map"
msgstr "Standardkarte"
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Relative date"
msgstr "Relatives Datum"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
msgid "Status messages"
msgstr "Status-Nachrichten"
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "Needs review"
msgstr "Überprüfung erforderlich"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "Page limit"
msgstr "Seitenbegrenzung"
msgid "Access token"
msgstr "Zugriffs-Token"
msgid "Galerie"
msgstr "Galerie"
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter Benutzername"
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Selected Items"
msgstr "Ausgewählte Elemente"
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer-Menü"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Workbench Access"
msgstr "Workbench Access"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Die referenzierten Entitäten dargestellt durch entity_view() "
"anzeigen."
msgid "@name field is required."
msgstr "Das Feld @name ist erforderlich."
msgid "Blog author"
msgstr "Blog-Autor"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "Node access information"
msgstr "Zugriffsinformationen für Inhalte"
msgid "Zurücksetzen"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Sortieren nach"
msgstr "Sortieren nach"
msgid "Aufsteigend"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Absteigend"
msgstr "Absteigend"
msgid "Autor"
msgstr "Autor"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
msgid "Demo Content"
msgstr "Demo-Inhalt"
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Mail:"
msgid "Link to search page"
msgstr "Link zur Suchseite"
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
msgid "Anwenden"
msgstr "Anwenden"
msgid "Finalize installation"
msgstr "Installation fertigstellen"
msgid "Titel"
msgstr "Titel"
msgid "- Alle -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding der Website"
msgid "Extra small"
msgstr "Extra klein"
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Schließen (Esc)"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Heran-/Herauszoomen"
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Zurück (linker Pfeil)"
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Weiter (rechter Pfeil)"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Offsets"
msgstr "Anpassungen"
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgid "User account menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Basic block"
msgstr "Normaler Block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ein normaler Block enthält einen Titel und einen Textkörper."
msgid "File @uri not found"
msgstr "Datei @uri wurde nicht gefunden."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Es sind keine zu importierenden Änderungen vorhanden."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr ""
"Es ist möglich, dass bereits ein anderer Konfigurationsimport aktiv "
"ist."
msgid "Generic media"
msgstr "Allgemeines Medium"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Neuen Entwurf erstellen"
msgid "Saved to my media library"
msgstr "In meiner Mediathek gespeichert"
msgid "Not in my media library"
msgstr "Nicht in meiner Mediathek"
msgid "Lightning settings"
msgstr "Lightning-Einstellungen"
msgid "Install %module_name module."
msgstr "Modul %module_name installieren."
msgid ""
"Shows the current selection display, allowing to mix elements selected "
"through different widgets in several steps."
msgstr ""
"Zeigt den aktuellen Auswahldialog mit der Möglichkeit verschiedene "
"Elemente in mehreren Schritten, die aus verschiedenen Steuerelementen "
"bestehen zu kombinieren."
msgid "Actual date with granularity"
msgstr "Aktuelles Datum mit Granularität"
msgid ""
"Override default date format used for the displayed filter format. See "
"the <a href=\"http://php.net/manual/function.date.php\">PHP manual</a> "
"for available options."
msgstr ""
"Übersteuern des Standard-Datumsformats für das angezeigte "
"Filterformat. Die verfügbaren Optionen finden Sie im <a "
"href=\"http://php.net/manual/function.date.php\">PHP-Handbuch</a>."
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Auf Entwurf zurücksetzen"
msgid "Bundled with Lightning"
msgstr "Mit Lightning geliefert"
msgid "Lightning component versions"
msgstr "Lightning-Komponentenversionen"
msgid "Calendar heading or pager."
msgstr "Kalender-Kopfzeile oder Paginierung."
msgid "deGov"
msgstr "deGov"
msgid "Benutzer"
msgstr "Benutzer"
msgid "Vorschau"
msgstr "Vorschau"
msgid "Bild"
msgstr "Bild"
msgid "Untertitel"
msgstr "Untertitel"
msgid "Inhaltsreferenz"
msgstr "Inhaltsreferenz"
msgid "Ansicht"
msgstr "Ansicht"
msgid "Block Referenz"
msgstr "Block-Referenz"
msgid "Suche"
msgstr "Suche"
msgid "Install deGov - Base"
msgstr "Installiere deGov - Basis"
msgid "Install deGov - Media"
msgstr "Installiere deGov - Medien"
msgid "Install deGov - Theme"
msgstr "Installiere deGov - Theme"
msgid "Install deGov modules"
msgstr "Installiere deGov Module"
msgid "An error occured during deGov module installation."
msgstr "Es ist ein Fehler während der deGov Modul Installation aufgetreten."
msgid "An error occured during deGov - Media installation."
msgstr "Es ist ein Fehler während der deGov Medien Installation aufgetreten."
msgid "Checked features are recommended."
msgstr "Vorausgewählte Features werden empfohlen."
msgid "deGov - Breadcrumb"
msgstr "deGov - Breadcrumb"
msgid "deGov - Common"
msgstr "deGov - Common"
msgid "deGov Settings"
msgstr "deGov-Einstellungen"
msgid "Administer deGov."
msgstr "deGov verwalten"
msgid ""
"The configuration cannot be imported because it failed validation for "
"the following reasons: @reasons"
msgstr ""
"Die Konfiguration konnte nicht importiert werden aufgrund von "
"folgenden Fehlern bei der Validierung: @reasons"
msgid "The following configurations will be @operation: @list"
msgstr "Die folgenden Konfigurationen werden @operation: @list"
msgid ""
"There was a problem getting the video duration. Please check site "
"logs."
msgstr ""
"Die Länge des Videos konnte nicht ermittelt werden. Bitte "
"Protokollnachrichten überprüfen"
msgid ""
"There was a problem getting the audio duration. Please check site "
"logs."
msgstr ""
"Die Länge der Audiodatei konnte nicht ermittelt werden. Bitte "
"Protokollnachrichten überprüfen"
msgid "Youtube API Key"
msgstr "API-Key für Youtube"
msgid "deGov - EU Cookie Compliance Settings"
msgstr "deGov - EU Cookie-Richtlinien Einstellungen"
msgid "deGov - HTML Mail"
msgstr "deGov - HTML Mail"
msgid "Postanschrift:"
msgstr "Postanschrift:"
msgid ""
"I'm sorry; your browser doesn't support HTML5 audio in OGG or MP3 "
"format."
msgstr ""
"Entschuldigung: Der Browser unterstützt kein HTML5-Audio im OGG- oder "
"MP3-Format."
msgid "Transkription"
msgstr "Transkription"
msgid "deGov - Media citation"
msgstr "deGov - Medium Zitat"
msgid "Dient der Erstellung einer Kontaktperson/-stelle."
msgstr "Dient der Erstellung einer Kontaktperson/-stelle."
msgid "deGov - Media Facts"
msgstr "deGov - Medium Fakten"
msgid "Navigationshinweise zur Galerie"
msgstr "Navigationshinweise zur Galerie"
msgid "deGov - Metatags"
msgstr "deGov - Metatags"
msgid "Uhr"
msgstr "Uhr"
msgid "Wo"
msgstr "Wo"
msgid "deGov - FAQ"
msgstr "deGov - FAQ"
msgid "Erstellen von Pressemitteilungen."
msgstr "Erstellen von Pressemitteilungen."
msgid "Navigationshinweise zur Slideshow"
msgstr "Navigationshinweise zur Slideshow"
msgid "Exclude this items"
msgstr "Diese Einträge auschließen"
msgid "deGov - Paragraph Ansichtsreferenz"
msgstr "deGov - Paragraph Ansichtsreferenz"
msgid ""
"Überprüfungen und Konfigurationsmöglichkeiten für sichere "
"Passwörter."
msgstr ""
"Überprüfungen und Konfigurationsmöglichkeiten für sichere "
"Passwörter."
msgid "Einstellungen für Standardpfade"
msgstr "Einstellungen für Standardpfade"
msgid "Stellt Standardkonfiguration für das Restrict IP-Modul bereit."
msgstr "Stellt Standardkonfiguration für das Restrict-IP-Modul bereit."
msgid "RSS Feed aller Inhalte"
msgstr "RSS-Feed aller Inhalte"
msgid "Basismodul für alle Module, die eine Suche implementieren."
msgstr "Basismodul für alle Module, die eine Suche implementieren."
msgid "deGov - Inhaltssuche"
msgstr "deGov - Inhaltssuche"
msgid "Allgemeine Konfiguration für die Suche."
msgstr "Allgemeine Konfiguration für die Suche."
msgid "deGov - Mediensuche"
msgstr "deGov - Mediensuche"
msgid "Allgemeine Konfiguration für die Mediensuche."
msgstr "Allgemeine Konfiguration für die Mediensuche."
msgid ""
"Mit diesem Modul können Besucher steuern, welche Social Media Inhalte "
"ihnen angezeigt werden."
msgstr ""
"Mit diesem Modul können Besucher steuern, welche Social Media Inhalte "
"ihnen angezeigt werden."
msgid "deGov - Taxonomie Medien Barrierefreiheit"
msgstr "deGov - Taxonomie Medien Barrierefreiheit"
msgid "Enthält die verschiedenen Medien Barrierefreiheit"
msgstr "Enthält die verschiedenen Medien Barrierefreiheit"
msgid "deGov - Taxonomie Medien Sprachen"
msgstr "deGov - Taxonomie Medien Sprachen"
msgid "Enthält die verschiedenen Medien Sprachen"
msgstr "Enthält die verschiedenen Medien Sprachen"
msgid "deGov - Taxonomie Copyright"
msgstr "deGov - Taxonomie Copyright"
msgid "deGov - Taxonomy Term Bereich"
msgstr "deGov - Taxonomie Begriff Bereich"
msgid "Enthält die redaktionellen Bereiche"
msgstr "Enthält die redaktionellen Bereiche"
msgid "deGov - Taxonomy Schlagworte"
msgstr "deGov - Taxonomie Schlagworte"
msgid "Enthält Schlagworte für Content Types."
msgstr "Enthält Schlagworte für Inhaltstypen."
msgid "deGov - Tweets"
msgstr "deGov - Tweets"
msgid "Erlaubt die Anzeige von Twitternachrichten als feed."
msgstr "Erlaubt die Anzeige von Twitternachrichten als feed."
msgid "<em class=\"placeholder\">@tweet.time_ago ago</em>"
msgstr "<em class=\"placeholder\">vor @tweet.time_ago</em>"
msgid ""
"Das Modul setzt Benutzerrollen für die Bearbeitung und Verwaltung von "
"Inhalten und anderen Benutzern."
msgstr ""
"Das Modul setzt Benutzerrollen für die Bearbeitung und Verwaltung von "
"Inhalten und anderen Benutzern."
msgid "Bilder Hochladen"
msgstr "Bilder Hochladen"
msgid "Dokumente Hochladen"
msgstr "Dokumente Hochladen"
msgid "Neuste Inhalte"
msgstr "Neuste Inhalte"
msgid "Referenz"
msgstr "Referenz"
msgid "Verwendung"
msgstr "Verwendung"
msgid "Neuste Medien"
msgstr "Neuste Medien"
msgid "Mediathek"
msgstr "Mediathek"
msgid "Aus"
msgstr "Aus"
msgid "Schlagwörter"
msgstr "Schlagwörter"
msgid "Öffentlicher Titel"
msgstr "Öffentlicher Titel"
msgid "Herunterladen zulassen"
msgstr "Herunterladen zulassen"
msgid "Erlaubt"
msgstr "Erlaubt"
msgid "Verboten"
msgstr "Verboten"
msgid "Audiounterschrift"
msgstr "Audiounterschrift"
msgid "OGG"
msgstr "OGG"
msgid "Beschreibung"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Länge"
msgstr "Länge"
msgid "Zitat"
msgstr "Zitat"
msgid "Telefonnummer"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Fakt"
msgstr "Fakt"
msgid "Fakten"
msgstr "Fakten"
msgid "Zur Medienverwaltung hinzufügen"
msgstr "Zur Medienverwaltung hinzufügen"
msgid "Zur Medienverwaltung hinzufügt"
msgstr "Zur Medienverwaltung hinzugefügt"
msgid "Nicht in der Medienverwaltung"
msgstr "Nicht in der Medienverwaltung"
msgid "Bildergalerie"
msgstr "Bildergalerie"
msgid "Bildunterschrift"
msgstr "Bildbeschriftung"
msgid "Höhe"
msgstr "Höhe"
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
msgid "Breite"
msgstr "Breite"
msgid "Dient der Erstellung einer Person/Author."
msgstr "Dient der Erstellung einer Person/Author."
msgid "Social-Media-Einbettung"
msgstr "Social-Media-Einbettung"
msgid "Videounterschrift"
msgstr "Videounterschrift"
msgid ""
"Mit diesem Bundle können Video-Dateien hochgeladen werden. Für die "
"Einbindung externe Videos (z.B. Youtube) muss das Video-Bundle benutzt "
"werden."
msgstr ""
"Mit diesem Subtyp können Video-Dateien hochgeladen werden. Für die "
"Einbindung externer Videos (z. B. Youtube) muss der Video-Subtyp "
"verwendet werden."
msgid "Datei"
msgstr "Datei"
msgid ""
"Anleitung zum Konvertieren von .srt nach .vtt: "
"https://atelier.u-sub.net/srt2vtt/"
msgstr ""
"Anleitung zum Konvertieren von .srt nach .vtt: "
"https://atelier.u-sub.net/srt2vtt/"
msgid "Typ"
msgstr "Typ"
msgid "Beschriftung"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Sprache"
msgstr "Sprache"
msgid "Untertitel für Hörgeschädigte"
msgstr "Untertitel für Hörgeschädigte"
msgid "Beschreibungen"
msgstr "Beschreibungen"
msgid "Kapitel"
msgstr "Kapitel"
msgid "Auf der Startseite anzeigen"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Blogautor"
msgstr "Blogautor"
msgid "Inhaltsbereich"
msgstr "Inhaltsbereich"
msgid "Kopfbereich"
msgstr "Kopfbereich"
msgid "Bereich"
msgstr "Bereich"
msgid "Seitenleiste rechts"
msgstr "Seitenleiste rechts"
msgid "Social Media Buttons anzeigen"
msgstr "Social-Media-Buttons anzeigen"
msgid "Schlagworte"
msgstr "Schlagworte"
msgid "Vorschau Bild"
msgstr "Vorschau Bild"
msgid "Vorschau Text"
msgstr "Vorschau Text"
msgid "Vorschau Titel"
msgstr "Vorschau Titel"
msgid "Blog-Artikel"
msgstr "Blog-Artikel"
msgid "Erstellen von Blogartikeln."
msgstr "Erstellen von Blogartikeln."
msgid "field_blog_author"
msgstr "field_blog_author"
msgid "Neuste Blogartikel"
msgstr "Neuste Blogartikel"
msgid "Veröffentlichungsstatus"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid ""
"Ein boolescher Wert, der angibt, ob ein Inhalt veröffentlicht ist "
"oder nicht."
msgstr ""
"Ein boolescher Wert, der angibt, ob ein Inhalt veröffentlicht ist "
"oder nicht."
msgid "Enddatum"
msgstr "Enddatum"
msgid "Anzeigezeit"
msgstr "Anzeigezeit"
msgid "Veranstaltung"
msgstr "Veranstaltung"
msgid "Veranstaltungen"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Auflistungen der Veranstaltungen"
msgstr "Auflistungen der Veranstaltungen"
msgid "Elemente pro Seite"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "Suchbegriffe im Titel"
msgstr "Suchbegriffe im Titel"
msgid "Veranstaltungsdatum von"
msgstr "Veranstaltungsdatum von"
msgid "Von"
msgstr "Von"
msgid "Veranstaltungsdatum Bis"
msgstr "Veranstaltungsdatum Bis"
msgid "Bis"
msgstr "Bis"
msgid "Veranstaltungsdatum"
msgstr "Veranstaltungsdatum"
msgid "@total Ergebnistreffer"
msgstr "@total Ergebnistreffer"
msgid "Keine Veranstaltungen mit diesem Kriterium gefunden."
msgstr "Keine Veranstaltungen mit diesem Kriterium gefunden."
msgid "Veranstaltungsseite (Liste)"
msgstr "Veranstaltungsseite (Liste)"
msgid "Neueste Veranstaltung"
msgstr "Neueste Veranstaltung"
msgid "Verwandte FAQ"
msgstr "Verwandte FAQ"
msgid "Mit diesem Inhaltstyp wird die FAQ-Datenbank befüllt."
msgstr "Mit diesem Inhaltstyp wird die FAQ-Datenbank befüllt."
msgid "FAQ-Suche"
msgstr "FAQ-Suche"
msgid "Volltextsuche"
msgstr "Volltextsuche"
msgid "Der Text für die Vorschau"
msgstr "Der Text für die Vorschau"
msgid "Der Titel für die Vorschau"
msgstr "Der Titel für die Vorschau"
msgid "Inhaltsseite"
msgstr "Inhaltsseite"
msgid "Dieser Seitentyp ist für allgemeine Seiten gedacht."
msgstr "Dieser Seitentyp ist für allgemeine Seiten gedacht."
msgid "Neuste Inhaltsseite"
msgstr "Neuste Inhaltsseite"
msgid "Pressemitteilung"
msgstr "Pressemitteilung"
msgid "Pressetermine"
msgstr "Pressetermine"
msgid "Keine Pressetermine mit diesem Kriterium gefunden."
msgstr "Keine Pressetermine mit diesem Kriterium gefunden."
msgid "Pressetermine (Liste)"
msgstr "Pressetermine (Liste)"
msgid "Neuste Pressemitteilung"
msgstr "Neuste Pressemitteilung"
msgid ""
"<p> <a href=\"/de/pressetermine\"><i class=\"fa fa-arrow-right\" "
"aria-hidden=\"true\"></i>PRESSETERMINE</a>\n"
"<a href=\"/de/aktuelles-und-presse/pressekontakt\"><i class=\"fa "
"fa-arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></i>PRESSEKONTAKT</a></p>"
msgstr ""
"<p> <a href=\"/de/pressetermine\"><i class=\"fa fa-arrow-right\" "
"aria-hidden=\"true\"></i>PRESSETERMINE</a>\r\n"
"<a href=\"/de/aktuelles-und-presse/pressekontakt\"><i class=\"fa "
"fa-arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></i>PRESSEKONTAKT</a></p>"
msgid "Presseslider"
msgstr "Presseslider"
msgid "Titellink"
msgstr "Titellink"
msgid "Dateien"
msgstr "Dateien"
msgid "Antwort"
msgstr "Antwort"
msgid "Frage"
msgstr "Frage"
msgid "Elemente"
msgstr "Elemente"
msgid "FAQ / Akkordion Liste"
msgstr "FAQ / Akkordion Liste"
msgid "Link-Liste"
msgstr "Link-Liste"
msgid "Adresse Referenz"
msgstr "Adresse Referenz"
msgid "Anzeigemodus"
msgstr "Anzeigemodus"
msgid "Medienreferenz"
msgstr "Medienreferenz"
msgid "Seiten"
msgstr "Seiten"
msgid ""
"Bitte beachten Sie, dass nur \"Typ 1\" zur korrekten Darstellung bei "
"verlinkten Inhalten führt."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass nur „Typ 1“ zur korrekten Darstellung bei "
"verlinkten Inhalten führt."
msgid "Ansichtsreferenz"
msgstr "Ansichtsreferenz"
msgid "[webform:title] webform anschauen"
msgstr "[webform:title] Webformular anzeigen"
msgid "Formular"
msgstr "Formular"
msgid "node/{{ nid }}"
msgstr "node/{{ nid }}"
msgid "RSS-Feed"
msgstr "RSS-Feed"
msgid "Alle Inhalte"
msgstr "Alle Inhalte"
msgid "Änderungsdatum"
msgstr "Änderungsdatum"
msgid "Inhaltstyp"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Auswählen"
msgstr "Auswählen"
msgid "search_api:views_page__search_content__page_1"
msgstr "search_api:views_page__search_content__page_1"
msgid "Inhaltssuche"
msgstr "Inhaltssuche"
msgid "Relevanz"
msgstr "Relevanz"
msgid "Suchen"
msgstr "Suchen"
msgid "<h2>Suchergebnisse</h2>Die Suche ergab @total Treffer."
msgstr "<h2>Suchergebnisse</h2>Die Suche ergab @total Treffer."
msgid ""
"<h2>Suchergebnisse</h2>Keine Treffer gefunden. Bitte überprüfen Sie "
"Ihre Suchbegriffe oder versuchen weniger Begriffe."
msgstr ""
"<h2>Suchergebnisse</h2>Keine Treffer gefunden. Bitte überprüfen Sie "
"Ihre Suchbegriffe oder versuchen weniger Begriffe."
msgid "Mediensuche"
msgstr "Mediensuche"
msgid "Inhaltverzeichnis"
msgstr "Inhaltverzeichnis"
msgid "feed.rss"
msgstr "feed.rss"
msgid "Quelle"
msgstr "Quelle"
msgid "Medien Barrierefreiheit"
msgstr "Medien Barrierefreiheit"
msgid "Barrierefreiheit"
msgstr "Barrierefreiheit"
msgid "Medien Sprachen"
msgstr "Medien Sprachen"
msgid "Enthält die verschiedenen redaktionellen Bereiche"
msgstr "Enthält die verschiedenen redaktionellen Bereiche"
msgid "Redakteur"
msgstr "Redakteur"
msgid "Interner Titel"
msgstr "Interner Titel"
msgid "Vorschau Untertitel"
msgstr "Vorschau Untertitel"
msgid "Thema"
msgstr "Thema"
msgid "Ansichtssteuerung"
msgstr "Ansichtssteuerung"
msgid "Inhalte"
msgstr "Inhalte"
msgid "Taxonomien"
msgstr "Taxonomien"
msgid "Override image caption"
msgstr "Bildbeschriftung übersteuern"
msgid "degov_image_and_crop_styles.media"
msgstr "degov_image_und_crop_styles.media"
msgid "deGov - Image And Crop Styles"
msgstr "deGov Bilder und Zuschnitte"
msgid "-- Choose menu --"
msgstr "-- Menü auswählen --"
msgid "Front page settings"
msgstr "Startseiteneinstellungen"
msgid "Main menu settings"
msgstr "Hauptmenüeinstellungen"
msgid "Front page (@langcode)"
msgstr "Startseite (@langcode)"
msgid "Main menu (@langcode)"
msgstr "Hauptmenü (@langcode)"
msgid "Wann"
msgstr "Wann"
msgid "Heute"
msgstr "Heute"
msgid "Extends the media library."
msgstr "Erweitert die Medienbibliothek."
msgid "Medienverwaltung benutzen"
msgstr "Medienverwaltung benutzen"
msgid ""
"Mit dieser Berechtigung können Benutzer die Medienverwaltung "
"aufrufen."
msgstr ""
"Mit dieser Berechtigung können Benutzer die Medienverwaltung "
"aufrufen."
msgid "16 zu 9"
msgstr "16 zu 9"
msgid "16:9 Bildzuschnitt, z.B. für Main Slider"
msgstr "16:9 Bildzuschnitt, z. B. für Main Slider"
msgid "1 zu 1"
msgstr "1 zu 1"
msgid "1:1 Bildzuschnitt, z.B. für Teaser squared"
msgstr "1:1 Bildzuschnitt, z. B. für Teaser squared"
msgid "2 zu 1"
msgstr "2 zu 1"
msgid "2:1 Bildzuschnitt, z.B. für Teaser Landscape oder Teaser Topic"
msgstr "2:1 Bildzuschnitt, z. B. für Teaser Landscape oder Teaser Topic"
msgid "4 zu 1"
msgstr "4 zu 1"
msgid "4:1 Bildzuschnitt, z.B. für Opinion Teaser"
msgstr "4:1 Bildzuschnitt, z. B. für Opinion Teaser"
msgid "8 zu 3"
msgstr "8 zu 3"
msgid "8:3 Bildzuschnitt, z.B. für Teaser Landscape Small"
msgstr "8:3 Bildzuschnitt, z. B. für Teaser Landscape Small"
msgid "Inhaltstyp-Überschrift"
msgstr "Inhaltstyp-Überschrift"
msgid "Medienverwaltung"
msgstr "Medienverwaltung"
msgid "deGov - Drupal 8 for Government"
msgstr "deGov - Drupal 8 für die öffentliche Verwaltung"
msgid "Removing all content of type @type"
msgstr "Entfernen aller Inhalt vom Typ @type"
msgid "This module contains fields for different configuration modules."
msgstr "Dieses Modul enthält Felder für verschiedene Module."
msgid "A media bundle for facts"
msgstr "Ein Mediensubtyp für Fakten"
msgid "deGov - Media gallery"
msgstr "deGov - Mediengalerie"
msgid "This media type displays a media gallery"
msgstr "Dieser Medientyp zeigt eine Mediengalerie an"
msgid "deGov - Media image"
msgstr "deGov - Medium Bild"
msgid "This module extends the media type image"
msgstr "Dieses Modul erweitert den Medientyp Bild"
msgid ""
"Please choose one of this <a href=\"http://fontawesome.io/cheatsheet\" "
"target=\"_blank\">Font-Awesome</a> classes, e.g. \"fa-archive\" to "
"display the icon (Just first menu level)."
msgstr ""
"Bitte einer folgender <a href=\"http://fontawesome.io/cheatsheet\" "
"target=\"_blank\">Font-Awesome</a> Klassen verwenden. Zum Beispiel "
"\"fa-archive\" um das Icon anzuzeigen. (Nur in der ersten Menüebene)"
msgid "This module contains base functionality for the deGov distribution."
msgstr ""
"Dieses Modul enthält Basisfunktionalitäten für die deGov "
"Distribtuion"
msgid "deGov - Date formats"
msgstr "deGov - Datumsformate"
msgid "Contains german date formats"
msgstr "Enthält deutsche Datumsformate"
msgid "Contains german settings for the \"EU Cookie compliance\" module"
msgstr "Enthält deutsche Einstellungen für das EU-Cookie-Compliance-Modul."
msgid "Common configuration for html emails."
msgstr "Geteilte Einstellungen for HTML E-Mails."
msgid "deGov - media address"
msgstr "deGov - Medium Adresse"
msgid "Contains the media address media type."
msgstr "Enthält den Medientyp Adresse."
msgid "deGov - media audio"
msgstr "deGov - Medium Audio"
msgid "Contains the media type for audio uploads"
msgstr "Enthält den Medientyp für Audio Uploads"
msgid "Contains the citation media type with optional image."
msgstr "Enthält den Medientyp Zitat mit optionalem Bild."
msgid "deGov - media contact"
msgstr "deGov - Medium Kontakt"
msgid "Contains a media type for a contact or a location."
msgstr "Enthält einen Medientyp für Kontakte und Orte"
msgid "deGov - media document"
msgstr "deGov - Medientyp Dokument"
msgid "Contains the media type for document uploads"
msgstr "Enthält Medientyp für Dokumente"
msgid "Versatz"
msgstr "Versatz"
msgid "Bearbeiten"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Scheduled Moderation"
msgstr "Zeitgesteuerte Moderation"
