# Portuguese, Portugal translation of deGov (8.x-5.15)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deGov (8.x-5.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos da visualização"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sessão de utilizador"
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
msgid "Banner"
msgstr "Faixa"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Latest"
msgstr "Mais recentes"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Date display"
msgstr "Exibir data"
msgid "To date"
msgstr "Até à data"
msgid "From date"
msgstr "A partir da data"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Webform"
msgstr "Formulário"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de autor"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Headline"
msgstr "Título"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Energizado com Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Relative date"
msgstr "Data relativa"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "Needs review"
msgstr "Necessita revisão"
msgid "Archived"
msgstr "Arquivada"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu de rodapé"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Workbench Access"
msgstr "Acesso á mesa de trabalho"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Exibir as entidades referenciadas renderizadas por entity_view()."
msgid "Node access information"
msgstr "Informação de acesso ao nó"
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidade"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "Site branding"
msgstr "Imagem de marca do sítio"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações principais do administrador"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloco básico"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Um bloco básico contém um título e um corpo de texto."
msgid "There are no changes to import."
msgstr "Não existem alterações para importar."
msgid "Another request may be importing configuration already."
msgstr "Outro pedido poderá estar já a importar configuração."
msgid "Create New Draft"
msgstr "Criar novo rascunho"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaurar para rascunho"
