# German translation of DCAT (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCAT (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Distribution"
msgstr "Verteilung"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Street address"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
msgid "Agent"
msgstr "Client-Software"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
msgid "Mapping"
msgstr "Zuordnung"
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"
msgid "RDFa"
msgstr "RDFa"
msgid "RDF/PHP"
msgstr "RDF/PHP"
msgid "RDF/XML"
msgstr "RDF/XML"
msgid "N-Triples"
msgstr "N-Tripel"
msgid "Download URL"
msgstr "Downloadlink"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "External ID"
msgstr "Externe ID"
msgid "Rights"
msgstr "Rechte"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
msgid "Datasets"
msgstr "Datensätze"
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
msgid "Dataset ID"
msgstr "Datensatz-ID"
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"
msgid "- @name -"
msgstr "- @name -"
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid "JSON-LD"
msgstr "JSON-LD"
msgid ""
"A landing page, feed, SPARQL endpoint or other type of resource that "
"gives access to the distribution of the dataset, e.g. "
"http://example.org/dataset-002.html"
msgstr ""
"Eine Kampagenenseite, ein Feed, ein SPARQL-Endpunkt oder eine andere "
"Art von Ressource, über die der Zugriff auf die Ausgabe des "
"Datensatzes möglich ist. Z. B.:http://example.org/dataset-002.html"
