# Ukrainian translation of DCAT (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCAT (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Homepage"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "No log messages available."
msgstr "Повідомлення в журналі відсутні."
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдонім"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Sources"
msgstr "Джерела"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Distribution"
msgstr "Комплект"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Street address"
msgstr "Вулиця"
msgid "Locality"
msgstr "Населений пункт"
msgid "Agent"
msgstr "Агент"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Publisher"
msgstr "Видавець"
msgid "Mapping"
msgstr "Відповідність"
msgid "vCard"
msgstr "Візитка vCard"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"
msgid "Catalog settings"
msgstr "Налаштування каталога"
msgid "RDFa"
msgstr "RDFa"
msgid "RDF/PHP"
msgstr "RDF/PHP"
msgid "RDF/XML"
msgstr "RDF/XML"
msgid "N-Triples"
msgstr "N-Triples"
msgid "Download URL"
msgstr "URL завантаження"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Стан публікації"
msgid "Continuous"
msgstr "Безперервно"
msgid "Rights"
msgstr "Права"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Media type"
msgstr "Тип носія"
msgid "Quarterly"
msgstr "Кожен квартал"
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальний"
msgid "- @name -"
msgstr "- @name -"
msgid "Temporal"
msgstr "Часовий"
msgid "Issued"
msgstr "Випущено"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
