# Dutch translation of Datex (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2019 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "warning"
msgstr "waarschuwing"
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Cache-levensduur"
msgid "Mapping"
msgstr "Verwijzing"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Door !username op !datetime"
msgid "Invalid date"
msgstr "Ongeldige datum"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Notatie: %format. Laat dit leeg om het tijdstip\r\n"
"van indienen te gebruiken."
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Datum (bijv. @format)"
msgid "Time (e.g. @format)"
msgstr "Tijd (bijv. @format)"
msgid "Selected combination of day and month is not valid."
msgstr "De geselecteerde combinatie van dag en maand zijn niet geldig."
