# Catalan translation of Datex (8.x-1.7)
# Copyright (c) 2019 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (8.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Heu d'especificar una data vàlida."
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Second"
msgstr "Segon"
msgid "warning"
msgstr "avís"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
msgid "Mapping"
msgstr "Associacions"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviat per !username el !datetime"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %format. Deixa-ho en blanc per utilitzar la data de "
"l'enviament del formulari."
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Data (p. ex. @format)"
msgid "Time (e.g. @format)"
msgstr "Hora (p. ex. @format)"
msgid "Selected combination of day and month is not valid."
msgstr "La combinació de dia i mes seleccionada no és vàlida."
