# Turkish translation of Datex (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-31 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geçerli bir tarih girmelisiniz."
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
msgid "Minute"
msgstr "Dakika"
msgid "Second"
msgstr "Saniye"
msgid "warning"
msgstr "uyarı"
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Önbellek ömrü"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleştirme"
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "!username tarafından !datetime tarihinde gönderildi"
msgid "AM/PM"
msgstr "ÖÖ/ÖS"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Biçim: %format. Gönderi giriş zamanını kullanmak için boş "
"bırakın."
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Tarih (örn: @format)"
msgid "Time (e.g. @format)"
msgstr "Saat (örn @format)"
msgid "Selected combination of day and month is not valid."
msgstr "Gün ve ayın seçili birleşimi geçerli değil."
