# French translation of Datex (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datex (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vous devez saisir une date valide."
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Cache lifetime"
msgstr "Durée de vie du cache"
msgid "Mapping"
msgstr "Correspondance"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreux"
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Soumis par !username le !datetime"
msgid "AM/PM"
msgstr "Matin/Après-Midi"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format : %format. Laisser vide pour utiliser la date de soumission du "
"formulaire."
msgid "Date (e.g. @format)"
msgstr "Date (par ex. @format)"
msgid "Time (e.g. @format)"
msgstr "Temps (par ex. @format)"
msgid "Selected combination of day and month is not valid."
msgstr "La combinaison de jour et mois sélectionné n'est pas valide."
