# Portuguese, Brazil translation of Datetime Range Timezone (8.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datetime Range Timezone (8.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "format"
msgstr "formato"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgid "Date field"
msgstr "Campo de data"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"Escolha um formato para exibir a data. Certifique-se de configurar um "
"formato apropriado para o campo, ou seja, omitindo o horário de um "
"campo que só tenha uma data."
msgid "Format: @display"
msgstr "Formato: @display"
msgid "Date separator"
msgstr "Separador de data"
msgid "The string to separate the start and end dates"
msgstr "A sequência para separar as datas de início e de encerramento"
msgid "Separator: %separator"
msgstr "Separador: %separator"
msgid "Create and store date ranges."
msgstr "Criar e armazenar intervalos de data."
