# Portuguese, Portugal translation of Datetime Range Timezone (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Datetime Range Timezone (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-21 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "format"
msgstr "Formato"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
msgid "Date field"
msgstr "Campo da data"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"Escolha um formato para exibir a data. Certifique-se de definir um "
"formato apropriado para o campo, ou seja, omitir hora para um campo "
"que só tem uma data."
msgid "Format: @display"
msgstr "Formato: @display"
msgid "Date separator"
msgstr "Separador de data"
msgid "The string to separate the start and end dates"
msgstr "A expressão para separar as datas de início e término"
msgid "Separator: %separator"
msgstr "Separador: %separator"
msgid "Create and store date ranges."
msgstr "Crie e armazene intervalos de data."
