# Romanian translation of Date time day (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date time day (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Uses"
msgstr "Folosește"
msgid "Current date"
msgstr "Data curentă"
msgid "Relative date"
msgstr "Dată relativă"
msgid "Field types"
msgstr "Tipuri de câmp"
msgid "Date type"
msgstr "Tip de dată"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Alegeți tipul de dată ce urmează a fi creat."
msgid "Displaying dates"
msgstr "Afișare date"
msgid "Default date type"
msgstr "Tip de dată implicit"
msgid "Default date value"
msgstr "Valoare dată implicită"
msgid "Time zone: @timezone"
msgstr "Fus orar: @timezone"
msgid "Time zone override"
msgstr "Suprascrierea fusului orar"
msgid ""
"Describe a time by reference to the current day, like '+90 days' (90 "
"days from the day the field is created) or '+1 Saturday' (the next "
"Saturday). See <a "
"href=\"http://php.net/manual/function.strtotime.php\">strtotime</a> "
"for more details."
msgstr ""
"Descrieți un timp cu referire la ziua curentă, cum ar fi '+90 days' "
"(90 zile de la ziua când a fost creat câmpul) sau '+1 Saturday' "
"(sâmbăta următoare). Consultați <a "
"href=\"http://php.net/manual/function.strtotime.php\">strtotime</a> "
"pentru mai multe detalii."
msgid "Date separator"
msgstr "Separator dată"
msgid "The computed start DateTime object."
msgstr "Obiectul DatăTimp de început computerizat."
msgid "The computed end DateTime object."
msgstr "Obiectul DatăTimp de final computerizat."
