# German translation of Recurring Dates Field (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Recurring Dates Field (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "week"
msgstr "Woche"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "days"
msgstr "Tag(e)"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "months"
msgstr "Monate"
msgid "second"
msgstr "zweiter"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "minute"
msgstr "Minute"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "day"
msgstr "Tag"
msgid "month"
msgstr "Monat"
msgid "year"
msgstr "Jahr"
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
msgid "Mar"
msgstr "März"
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
msgid "Jun"
msgstr "Juni"
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
msgid "Dec"
msgstr "Dez."
msgid "years"
msgstr "Jahre"
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Hide repeat rule"
msgstr "Wiederholungsregel ausblenden"
msgid "Show repeat rule"
msgstr "Wiederholungsregel anzeigen"
msgid "Recurring date field."
msgstr "Feld für Datumsangaben wiederkehrender Termine"
msgid "Date Recur"
msgstr "Date Recur"
msgid "Repeat?"
msgstr "Wiederholen?"
msgid "Show next repeating dates"
msgstr "Anstehende Wiederholungstermine anzeigen"
msgid "Show next repeating dates: @d"
msgstr "Nächste Wiederholungstermine anzeigen: @d"
msgid " until "
msgstr " bis "
msgid "Date recur default formatter"
msgstr "Standardformat für sich wiederholende Termine"
msgid "RRule"
msgstr "Wiederholungsregel"
msgid "Recurring dates field"
msgstr "Wiederkehrendes Datumsfeld"
msgid "Date recur default widget"
msgstr "Standard-Steuerelement für wiederkehrende Termine"
msgid "Date recur interactive widget"
msgstr "Interaktives Steuerelement für wiederkehrende Termine"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "yearly"
msgstr "jährlich"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "minutely"
msgstr "minütlich"
msgctxt "Date recur interface: frequencies"
msgid "secondly"
msgstr "sekündlich"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "first"
msgstr "ersten"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "second"
msgstr "zweiten"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "third"
msgstr "dritten"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "forth"
msgstr "vierten"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "last"
msgstr "letzen"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "1. and 2."
msgstr "1. und 2."
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "1. and 3."
msgstr "1. und 3."
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "1., 2. and 3."
msgstr "1., 2. und 3."
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "1., 3. and last"
msgstr "1., 3. und letzten"
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "1.,2.,3. and 4."
msgstr "1.,2.,3. und 4."
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "2. and 4."
msgstr "2. und 4."
msgctxt "Date recur interface: frequency"
msgid "2. and last"
msgstr "2. und letzten"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "every"
msgstr "jede(n/s)"
msgctxt "Date recur interface: weekday in month"
msgid "On the"
msgstr "Am"
msgctxt "Date recur interface: month"
msgid "Only in"
msgstr "Nur im"
msgctxt "Date recur interface: weekday"
msgid "On"
msgstr "Am"
msgctxt "Date recur interface: time"
msgid "Only at"
msgstr "Nur um"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "After !count occurrences"
msgstr "Nach !count Vorkommnissen"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "On date !date"
msgstr "Am !date"
msgctxt "Date recur interface"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Precreate occurrences"
msgstr "Vorausberechnung der Wiederholungen"
msgid ""
"For infinitely repeating dates, precreate occurrences for this amount "
"of time in the views cache table."
msgstr ""
"Termine, die sich ständig wiederholen, werden für diese Zeitspanne "
"in der Ansichten-Cache-Tabelle vorab erzeugt."
msgid "Is the RRule an inifinite rule?"
msgstr ""
"Handelt es sich bei der Wiederholungsregel um eine Regel zur endlosen "
"Wiederholung eines Termins?"
msgid "@count year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count Jahr"
msgstr[1] "@count Jahre"
msgid "Repeat rule (RRULE)"
msgstr "Wiederholungsregel"
msgid "Invalid repeat rule: %message"
msgstr "Ungültige Wiederholungsregel: %message"
