# Polish translation of Date Content Augmenter (1.0.0-alpha8)
# Copyright (c) 2024 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date Content Augmenter (1.0.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Wskazówki lub instrukcje dotyczące dodawania zawartości"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Search Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Score"
msgstr "Wynik"
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Create new revision"
msgstr "Dodaj nową wersję"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Wersje dla %title"
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Wersja %title z dnia %date"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Czy na pewno przywrócić wersję z dnia %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wersję z dnia %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
msgid "Form mode"
msgstr "Tryb formularza"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Usuń wszystkie wersje"
msgid "Created year + month"
msgstr "Rok i miesiąc utworzenia"
msgid "Created year"
msgstr "Rok utworzenia"
msgid "Created month"
msgstr "Miesiąc utworzenia"
msgid "Created day"
msgstr "Dzień utworzenia"
msgid "Created week"
msgstr "Tydzień utworzenia"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Rok i miesiąc aktualizacji"
msgid "Updated year"
msgstr "Rok aktualizacji"
msgid "Updated month"
msgstr "Miesiąc aktualizacji"
msgid "Updated day"
msgstr "Dzień aktualizacji"
msgid "Updated week"
msgstr "Tydzień aktualizacji"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "Umieszcza odnośnik umożliwiający przywrócenie poprzednich wersji."
msgid "Filter by access."
msgstr ""
"Ogranicza widok do elementów, które użytkownik jest uprawniony "
"wyświetlać."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"Priorytet elementu wyszukiwania. Ignorowany, jeśli nie jest obecny "
"filtr z grupy \"Szukaj\"."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia z %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Bieżąca wersja"
msgid "revision user"
msgstr "autor wersji"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Content access"
msgstr "Dostęp do zawartości"
msgid "User has a revision"
msgstr "Użytkownik posiada wersję"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Data w formacie WWRRMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Data w formacie RRRRMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Data w formacie RRRR."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Data w formacie MM (01-12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Data w formacie DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Data w formacie TT (01 - 53)."
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "Dostarcza prosty odnośnik do wersji."
msgid "Link to revision"
msgstr "Odnośnik do wersji"
msgid "Link to revert revision"
msgstr "Odnośnik do przywrócenia wersji"
msgid "Link to delete revision"
msgstr "Odnośnik do usunięcia wersji"
msgid "The entity type to which this comment is attached."
msgstr "Typ encji, do której komentarz jest przypisany."
msgid "The keywords to search for."
msgstr "Poszukiwane słowa kluczowe"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Czy nowa wersja powinna być tworzona domyślnie"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date przez @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Wersje %title w języku @langname"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Czy na pewno przywrócić wersję tłumaczenia na język @language z "
"dnia %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Przywróć zawartość dzieloną między tłumaczeniami"
