# Croatian translation of Data field (all releases)
# Copyright (c) 2023 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-26 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "On"
msgstr "Uključi"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Number"
msgstr "Broj"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "- None -"
msgstr "- Niti jedan -"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Required"
msgstr "Nužno"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "True"
msgstr "Istina"
msgid "False"
msgstr "Netočno"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "nikada"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Separator"
msgstr "Razdjelnica"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
msgid "Date format"
msgstr "Oblik datuma"
msgid "Area"
msgstr "Područje"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "URL alias"
msgstr "URL nadimak"
msgid "Original image"
msgstr "Izvorna slika"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Line"
msgstr "Redak"
msgid "Sortable"
msgstr "Moguće sortirati"
msgid "Plain text"
msgstr "Obični tekst"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
msgid "Table"
msgstr "Tablica"
msgid "String"
msgstr "Struna"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Popis dopuštenih vrijednosti"
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
msgid "Select list"
msgstr "Lista odabira"
msgid "characters"
msgstr "znakovi"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neformatirano"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Dopušteni nastavci datoteka"
msgid "Trimmed"
msgstr "Skraćeno"
msgid "Float"
msgstr "Realni broj"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Preciznost"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ukupan broj znamenki koje će se spremati u bazu podataka, "
"uključujući i one desno od decimalnog zareza."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Broj znamenki desno od decimalnog zareza."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimalna oznaka"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Kućice odabira/radio gumbi"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "Jednostavna omogućeno/onemogućeno kućica odabria"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Područje teksta (više redova)"
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
msgid "File directory"
msgstr "Direktorij datoteke"
msgid "- Select -"
msgstr "- Odaberi -"
msgid "No link"
msgstr "Nema poveznice."
msgid "Boolean"
msgstr "Boleanski"
msgid "Decimal point"
msgstr "Decimalna točka"
msgid "Comma"
msgstr "Zarez"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
msgid "URL to file"
msgstr "URL ka datoteci"
msgid "Text format"
msgstr "Oblik unosa"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Odaberi vrstu polja -"
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr "Ovo polje sprema broj u bazu podataka u fiksnom decimalnom obliku."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Ovo polje sprema broj u bazu podataka u obliku plutajuće decimalne "
"točke."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimalna vrijednost dopuštena unutar ovog polja. Ostavite praznim "
"ako ne želite ograničenje."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksimalna vrijednost dopuštena unutar ovog polja. Ostavite praznim "
"ako ne želite ograničenje."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Proizvoljni poddirektorij unutar odredišta otpreme gdje će se "
"spremati datoteke. Ne unosite početne ili završne kose crte."
msgid "Generic file"
msgstr "Generička datoteka"
msgid "Table of files"
msgstr "Tablica datoteka"
msgid "Preview image style"
msgstr "Pretprikaz stila slike"
msgid "no preview"
msgstr "nema pretpregleda"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Pretpregled slike tijekom uređivanja sadržaja."
msgid "Image style"
msgstr "Stil slike"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ništa (izvorna slika)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Oznaka tisućica"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Izaberite vrijednost -"
msgid "Link image to"
msgstr "Poveži sliku s"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Stil slike: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Povezano sa sadržajem"
msgid "Linked to file"
msgstr "Povezano s datotekom"
msgid "Nothing"
msgstr "Ništa"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Moguće vrijednosti polje može sadržati. Unesite jednu vrijednost po "
"redu, u obliku ključ|etiketa."
