# Azerbaijani translation of Data field (1.0.6)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-25 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "siyahı"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "yes"
msgstr "bəli"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "File"
msgstr "Fayl"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Number"
msgstr "Rəqəm"
msgid "Password"
msgstr "Parol"
msgid "- None -"
msgstr "- heç nə -"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Required"
msgstr "Tələb olunur"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Field"
msgstr "Sahə"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
msgid "Small"
msgstr "Balaca"
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
msgid "Timestamp"
msgstr "Vaxt möhürü"
msgid "Attachment"
msgstr "Qoşma"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "yox"
msgid "Horizontal"
msgstr "Üfiqi"
msgid "Vertical"
msgstr "Şaquli"
msgid "Year"
msgstr "İl"
msgid "Date format"
msgstr "Vaxt formatı"
msgid "Area"
msgstr "Sahə"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Inline"
msgstr "Xətdə"
msgid "N/A"
msgstr "Yox"
msgid "Textfield"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçüsünü dəyişmək"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Details"
msgstr "Detallar"
msgid "Widget"
msgstr "Vidcet"
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
msgid "List type"
msgstr "Siyahı növü"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimum uzunluq"
msgid "Rows"
msgstr "Sıralar"
msgid "Integer"
msgstr "Tam"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Allowed values list"
msgstr "İcazə verilən dəyərlər siyahısı"
msgid "Select list"
msgstr "Siyahı seçin"
msgid "Caption"
msgstr "Başlıq"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikat"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "İcazə verilən fayl uzantıları"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Yuxarıda"
msgid "Add another item"
msgstr "Başqa bir element əlavə edin"
msgid "Text area"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Decimal"
msgstr "Onluq"
msgid "Float"
msgstr "Kəsr ədəd"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Dəqiqlik"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Verilənlər bazasında saxlanacaq rəqəmlərin, o cümlədən "
"onluğun sağında olanların ümumi sayı."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Onluq hissənin sağındakı rəqəmlərin sayı."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Onluq narker"
msgid "Space"
msgstr "Boşluq"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sifarişli siyahısı"
msgid "Unordered list"
msgstr "Sıralanmamış siyahı"
msgid "File directory"
msgstr "Fayl kataloqu"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatlayıcı"
msgid "Direction"
msgstr "İstiqamət"
msgid "Boolean"
msgstr "Məntiq"
msgid "Decimal point"
msgstr "Onluq nöqtə"
msgid "Custom date format"
msgstr "Fərdi tarix formatı"
msgid "Comma"
msgstr "Vergül"
msgid "Display as link"
msgstr "Link kimi göstərin"
msgid "Placeholder"
msgstr "Köməkçi söz"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maşınla oxuna bilən ad"
msgid "Date and time"
msgstr "Tarix və saat"
msgid "URL to file"
msgstr "Fayl üçün URL"
msgid "Unsigned"
msgstr "İmzasız"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Bu sahədə icazə verilməli olan minimum dəyər. Minimum olaraq "
"boş buraxın."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Bu sahədə icazə verilməli olan maksimum dəyər. Maksimum boşluq "
"buraxın."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Faylların saxlanacağı yükləmə təyinatı daxilində isteğe "
"bağlı alt kataloq. Əvvəlki və ya arxadakı tirləri daxil "
"etməyin."
msgid "Generic file"
msgstr "Ümumi fayl"
msgid "Table of files"
msgstr "Fayllar cədvəli"
msgid "Preview image style"
msgstr "Şəkil üslubuna ön baxış"
msgid "no preview"
msgstr "önizləmə yoxdur"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Məzmunu redaktə edərkən önizləmə şəkli göstəriləcək."
msgid "Date type"
msgstr "Tarix növü"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiti ID"
msgid "Image style"
msgstr "Şəkil üslubu"
msgid "None (original image)"
msgstr "Yoxdur (orijinal şəkil)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Minlik ayırıcısı"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Qiymət seçin -"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Sətir @number üçün çəki"
msgid "URL to image"
msgstr "Şəklin URL-i"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Formatlaşdırılmamış siyahı"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Göstərilən varlıq"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "İstinad olunmuş obyektin linki üçün etiket"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entity istinadı"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
msgid "Entity label"
msgstr "Entity etiketi"
msgid "Thin space"
msgstr "İncə boşluq"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Yaratmaq üçün tarix növünü seçin."
msgid "Date only"
msgstr "Yalnız tarix"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Kömək mətn: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Sifariş"
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"Aktiv\" etiketi"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Deaktiv\" etiketi"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Mətn (formatlı, uzun)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Şəkil üslublarını konfiqurasiya edin"
msgid "Media library"
msgstr "Media kitabxanası"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (qiymət @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçüsünü dəyiş"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">PHP tarix formatları üçün sənədlərə</a> "
"baxın."
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Genişlənmələri vergül və ya boşluqla ayırın. Hər bir "
"artırma '.' və '_' hərf-rəqəm simvollarından ibarət ola bilər "
"və hərf-rəqəm simvolu ilə başlamalı və bitməlidir."
