# Persian, Farsi translation of Data field (1.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "فهرست"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Open"
msgstr "باز"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Timestamp"
msgstr "الگوی زمانی"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Area"
msgstr "منطقه"
msgid "Url"
msgstr "نشانی"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "Textfield"
msgstr "فیلد متنی"
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
msgid "Bar"
msgstr "خط"
msgid "Line"
msgstr "خط"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Widget"
msgstr "ساختار"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "List type"
msgstr "نوع فهرست"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Rows"
msgstr "ردیف‌ها"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "Integer"
msgstr "صحیح"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Allowed values list"
msgstr "فهرست مقادیر مجاز"
msgid "Select list"
msgstr "فهرست انتخاب"
msgid "Caption"
msgstr "عنوان"
msgid "Duplicate"
msgstr "تکرار"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "Charts"
msgstr "نمودارها"
msgid "Ok"
msgstr "تایید"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
msgid "Add another item"
msgstr "افزودن آیتم دیگر"
msgid "Text area"
msgstr "ناحیه متن"
msgid "Decimal"
msgstr "اعشار"
msgid "Float"
msgstr "شناور"
msgid "Minimum"
msgstr "حداقل"
msgid "Precision"
msgstr "دقت"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"مجموع تعداد ارقامی که در پایگاه داده "
"ذخیره شود، شامل ارقامی که در سمت راست "
"اعشار قرار می‌گیرد."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "تعداد ارقام سمت راست اعشار."
msgid "Decimal marker"
msgstr "علامت اعشار"
msgid "Space"
msgstr "فاصله"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
msgid "Ordered list"
msgstr "لیست مرتب شده"
msgid "Unordered list"
msgstr "لیست نامرتب"
msgid "File directory"
msgstr "پوشه فایل"
msgid "Column"
msgstr "ستون"
msgid "- Select -"
msgstr "- انتخاب -"
msgid "Direction"
msgstr "جهت"
msgid "Radio buttons"
msgstr "دکمه‌های رادیویی"
msgid "Boolean"
msgstr "منطقی"
msgid "Decimal point"
msgstr "ممیز دهدهی"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "Comma"
msgstr "کاما"
msgid "Display as link"
msgstr "نمایش به صورت پیوند"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "اسم قابل فهم توسط ماشین"
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
msgid "URL to file"
msgstr "آدرس به فایل"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- نوع فیلدی انتخاب کنید -"
msgid "Unsigned"
msgstr "بدون علامت"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"حداقل مقداری که در این فیلد مجاز خواهد "
"بود. برای نداشتن حداقل خالی بگذارید."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"حداکثر مقداری که در این فیلد مجاز "
"خواهد بود. برای نداشتن حداکثر خالی "
"بگذارید."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"زیر پوشه‌ای در مقصد بارگذاری که "
"فایل‌ها در آن ذخیره خواهند "
"شد(اختیاری). با اسلش شروع یا تمام نشود."
msgid "Generic file"
msgstr "فایل عمومی"
msgid "Table of files"
msgstr "جدول فایل‌ها"
msgid "Preview image style"
msgstr "پیش‌نمایش سبک تصویر"
msgid "no preview"
msgstr "بدون پیش نمایش"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr ""
"پیش نمایش تصویر هنگام ویرایش محتوا "
"دیده خواهد شد."
msgid "Date type"
msgstr "نوع تاریخ"
msgid "Entity ID"
msgstr "شناسه عنصر"
msgid "Image style"
msgstr "سبک تصویر"
msgid "None (original image)"
msgstr "هیچ (تصویر اصلی)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "علامت هزارگان"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- یک مقدار را انتخاب کنید -"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "وزن سطر @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"مقادیر مجازی که این فیلد می‌تواند "
"داشته باشد. هر مقدار را در یک سطر به "
"صورت کلید|مقدار وارد کنید."
msgid "Unformatted list"
msgstr "فهرست قالب‌بندی نشده"
msgid "Rendered entity"
msgstr "بخش ارائه شده"
msgid "Entity reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "Media library"
msgstr "کتابخانه رسانه"
