# Latvian translation of Data field (1.0.24)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.24)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "saraksts"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "yes"
msgstr "jā"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "- None -"
msgstr "- Neviens -"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "True"
msgstr "Jā"
msgid "False"
msgstr "Nē"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Open"
msgstr "Atvērts"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
msgid "never"
msgstr "nekad"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Timestamp"
msgstr "Laika zīmogs"
msgid "Attachment"
msgstr "Pielikums"
msgid "Add another"
msgstr "Pievienot citu"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "no"
msgstr "nē"
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Date format"
msgstr "Datuma formāts"
msgid "Area"
msgstr "Apgabals"
msgid "View arguments"
msgstr "Skata parametri"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Inline"
msgstr "Vienā līmenī"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "URL alias"
msgstr "URL aizstājvārds"
msgid "Widget type"
msgstr "Logrīka tips"
msgid "Original image"
msgstr "Oriģinālais attēls"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
msgid "Textfield"
msgstr "Teksta lauks"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
msgid "Sortable"
msgstr "Kārtojams"
msgid "Plain text"
msgstr "Vienkāršs teksts"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
msgid "List type"
msgstr "Saraksta veids"
msgid "String"
msgstr "Virkne"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais ievades garums"
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Atļauto lauka vērtību saraksts"
msgid "Limit"
msgstr "Limits"
msgid "Select list"
msgstr "Izvēles saraksts"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitāte"
msgid "Caption"
msgstr "Paraksts"
msgid "characters"
msgstr "simboli"
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublicēt"
msgid "Reverse"
msgstr "Apgriezta secība"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neformatēts"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Atļautie datņu paplašinājumi"
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
msgid "Output format"
msgstr "Izvades formāts"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
msgid "Above"
msgstr "Virs"
msgid "Add another item"
msgstr "Pievienot vēl vienu vienumu"
msgid "Trimmed"
msgstr "Apgriezts"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "Norādiet ar komatu atdalītu argumentu sarakstu, ko nodot skatam."
msgid "Float"
msgstr "Daļskaitlis"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimums"
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Kopējais datu bāzē saglabājamo ciparu skaits, ieskaitot tos, kas "
"atrodas pa labi no decimāldaļas."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ciparu skaits pa labi no decimāldaļas"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimālzīme"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Izvēles rūtiņas/radiopogas"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "Viena ieslēgt/izslēgt izvēles rūtiņa"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Teksta apgabals (vairākas rindas)"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
msgid "Telephone"
msgstr "Tālrunis"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sakārtots saraksts"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nesakārtots saraksts"
msgid "File directory"
msgstr "Datņu direktorija"
msgid "Column"
msgstr "Kolonna"
msgid "- Select -"
msgstr "- Izvēlēties -"
msgid "Time ago"
msgstr "Pirms"
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
msgid "No link"
msgstr "Nav saites"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
msgid "Boolean"
msgstr "Loģiskais datu tips"
msgid "Decimal point"
msgstr "Decimālzīme"
msgid "Custom date format"
msgstr "Pielāgots laika formāts"
msgid "Comma"
msgstr "Komats"
msgid "Current date"
msgstr "Tekošais datums"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašīnlasāms nosaukums"
msgid "Date and time"
msgstr "Datums un laiks"
msgid "URL to file"
msgstr "URL uz datni"
msgid "Text format"
msgstr "Teksta formāts"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Izvēlieties lauka tipu -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Neparakstīts"
msgid "Table of files"
msgstr "Datņu tabula"
msgid "Preview image style"
msgstr "Priekšskatīt attēla stilu"
msgid "no preview"
msgstr "nav priekšskatījuma"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Rediģējot saturu tiks rādīts priekšskatījuma attēls."
msgid "Date type"
msgstr "Datuma tips"
msgid "Image style"
msgstr "Attēla stils"
msgid "None (original image)"
msgstr "Nekas (oriģinālais attēls)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tūkstošu atdalītājs"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Izvēlieties vērtību -"
msgid "Link image to"
msgstr "Saitēt attēlu ar"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Attēla stils: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Sasaitēts ar saturu"
msgid "Linked to file"
msgstr "Sasaitēts ar failu"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "Nothing"
msgstr "Nekas"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Rindas svars @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Šī lauka iespējamās vērtības. Katrā rindā viena vērtība. "
"Vērtības formāts ir atslēga|nosaukums."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformatēts saraksts"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "Automātiskā pabeigšana (Tagu stils)"
msgid "Number (decimal)"
msgstr "Skaitlis (decimāldaļa)"
msgid "Number (float)"
msgstr "Skaitlis (peldošs komats)"
msgid "Number (integer)"
msgstr "Skaitlis (vesels skaitlis)"
msgid "Text (plain)"
msgstr "Teksts (vienkāršs)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "Teksts (vienkāršs, garš)"
msgid "Future format"
msgstr "Nākotnes formāts"
msgid "Past format"
msgstr "Pagātnes formāts"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Skatiet <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">PHP datumu formātu dokumentāciju</a>."
