# Hebrew translation of Data field (1.0.22)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.22)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "רשימה"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "yes"
msgstr "סוגים"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "True"
msgstr "אמת"
msgid "False"
msgstr "שלילי"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Refresh"
msgstr "ריענון"
msgid "never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "Timestamp"
msgstr "חותמת זמן"
msgid "Attachment"
msgstr "צְרוּפָה"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "no"
msgstr "לא"
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
msgid "Year"
msgstr "שנה"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Area"
msgstr "איזור"
msgid "View arguments"
msgstr "ארגומנטים להיבט"
msgid "Url"
msgstr "כתובת url"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Inline"
msgstr "בשורה (inline)"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "URL alias"
msgstr "נתיב חילופי"
msgid "Widget type"
msgstr "סוג ווידג'ט"
msgid "Original image"
msgstr "התמונה המקורית"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "N/A"
msgstr "-ללא-"
msgid "Textfield"
msgstr "שדה טקסט"
msgid "Maximum"
msgstr "מקסימום"
msgid "Bar"
msgstr "סרגל"
msgid "Line"
msgstr "שורה"
msgid "Scale"
msgstr "התאמת גודל"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
msgid "Sortable"
msgstr "ניתן למיון"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Month"
msgstr "חודש"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "Serial"
msgstr "מספר סידורי"
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
msgid "List type"
msgstr "סוג רשימה"
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
msgid "Maximum length"
msgstr "אורך מרבי"
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
msgid "Clone"
msgstr "שכפול"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
msgid "Allowed values list"
msgstr "רשימת ערכים מותרים"
msgid "Select list"
msgstr "רשימת בחירה"
msgid "Granularity"
msgstr "גרעיניות"
msgid "Caption"
msgstr "כותרת (Caption)"
msgid "characters"
msgstr "תוים"
msgid "Reference"
msgstr "רפרנס"
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "Reverse"
msgstr "הפוך"
msgid "Unformatted"
msgstr "ללא פורמט"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "סיומות קובץ מותרות"
msgid "Ok"
msgstr "בסדר"
msgid "Output format"
msgstr "תבנית פלט"
msgid "Select"
msgstr "בחר"
msgid "Above"
msgstr "מעל"
msgid "Add another item"
msgstr "הוספת עוד פריט"
msgid "Trimmed"
msgstr "מקוצר"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"ספק רשימת ארגומנטים מופרדת פסיקים "
"להעברה להיבט."
msgid "Float"
msgstr "צף"
msgid "Minimum"
msgstr "מינימום"
msgid "Precision"
msgstr "דיוק"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"סך כל הספרות לשמירה במסד הנתונים, כולל "
"הספרות מימין לנקודה."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "מספר הספרות מימין לנקודה."
msgid "Decimal marker"
msgstr "סמן עשרוני"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "תיבות סימון/לחצני אפשרויות"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "תיבת סימון יחידה כן/לא"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "אזור טקסט (שורות מרובות)"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
msgid "Telephone"
msgstr "טלפון"
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
msgid "Ordered list"
msgstr "רשימה מסודרת"
msgid "Unordered list"
msgstr "רשימה לא מסודרת"
msgid "File directory"
msgstr "תיקיית קבצים"
msgid "Column"
msgstr "עמודה"
msgid "- Select -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "Time ago"
msgstr "לפני כמה זמן"
msgid "Direction"
msgstr "כיוון"
msgid "No link"
msgstr "אין קישור"
msgid "Autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "Boolean"
msgstr "בוליאני"
msgid "Decimal point"
msgstr "נקודה עשרונית"
msgid "Custom date format"
msgstr "תבנית תאריך מותאמת אישית"
msgid "Comma"
msgstr "פסיק"
msgid "Current date"
msgstr "תאריך נוכחי"
msgid "Placeholder"
msgstr "שומר מקום"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Pagination"
msgstr "דפדוף"
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"
msgid "URL to file"
msgstr "כתובת URL לקובץ"
msgid "Number field"
msgstr "שדה מספר"
msgid "Text format"
msgstr "מבנה טקסט"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- בחירת סוג שדה -"
msgid "Unsigned"
msgstr "לא חתום"
msgid "Relative date"
msgstr "תאריך יחסי"
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"אפשרות ליצירת תת-תיקייה בתוך תיקיית "
"הקבצים, לאחסון הקבצים שיועלו דרך שדה "
"זה."
msgid "Generic file"
msgstr "קובץ גנרי"
msgid "Table of files"
msgstr "טבלת קבצים"
msgid "Preview image style"
msgstr "סגנון תצוגה מקדימה של תמונה"
msgid "no preview"
msgstr "אין תצוגה מקדימה"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr ""
"תצוגה מקדימה של תמונה תופיע בזמן עריכת "
"התוכן."
msgid "Image style"
msgstr "סגנון תמונה"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "Image style: @style"
msgstr "סגנון תמונה: @style"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid "Nothing"
msgstr "ללא"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "משקל עבור שורה @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"הערכים האפשריים ששדה זה יכול להכיל. "
"הזינו ערך אחד בכל שורה, בפורמט של "
"מפתח|תוית (key|label)"
msgid "Unformatted list"
msgstr "רשימה ללא סגנון"
msgid "Relative default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל יחסי"
msgid "Entity Reference"
msgstr "רפרנס ליישות"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "שדה טקסט עם השלמה אוטומטית."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "הצגת הכותרת של היישות ברפרנס."
msgid "Rendered entity"
msgstr "ישות מרונדרת"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "קישור ליישות שמצויינת ברפרנס"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "רונדר כ@mode"
msgid "Default date"
msgstr "תאריך ברירת המחדל"
msgid "Entity reference"
msgstr "רפרנס ליישות"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "השלמה אוטומטית (בסגנון תגיות)"
msgid "An entity field containing an entity reference."
msgstr "שדה של יישות שמכיל רפרנס ליישות."
msgid "Telephone number"
msgstr "מספר טלפון"
msgid "Link using provided telephone number."
msgstr "קישור באמצעות מספר הטלפון שסופק."
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "הצגת המזהה של יישויות עם רפרנס."
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "סדר"
msgid "Text (plain)"
msgstr "טקסט (פשוט)"
msgid "Text (plain, long)"
msgstr "טקסט פשוט (ארוך)"
msgid "Title to replace basic numeric telephone number display"
msgstr ""
"כותרת שתחליף את תצוגת הבסיסית הספרתית "
"של מספר טלפון."
msgid "Link to URI"
msgstr "קישור לURI"
msgid "Future format"
msgstr "פורמט עתיד"
msgid "Past format"
msgstr "פורמט עבר"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (ערך @number)"
