# Korean translation of Data field (1.0.18)
# Copyright (c) 2023 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "목록"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "yes"
msgstr "예"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Open"
msgstr "공개"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Time"
msgstr "시간"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Timestamp"
msgstr "타임 스탬프"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "no"
msgstr "아니오"
msgid "Horizontal"
msgstr "가로"
msgid "Vertical"
msgstr "세로"
msgid "Year"
msgstr "년"
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
msgid "Area"
msgstr "영역"
msgid "View arguments"
msgstr "뷰 매개변수"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "Fields"
msgstr "필드"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
msgid "Textfield"
msgstr "텍스트 필드"
msgid "Maximum"
msgstr "최대 값"
msgid "Line"
msgstr "줄"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Medium"
msgstr "중간길이 형식"
msgid "Month"
msgstr "월"
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
msgid "Week"
msgstr "주"
msgid "Table"
msgstr "표"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "List type"
msgstr "목록 유형"
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Clone"
msgstr "복제하기"
msgid "Integer"
msgstr "정수"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "Allowed values list"
msgstr "허용할 값들 목록"
msgid "Select list"
msgstr "선택 목록"
msgid "Caption"
msgstr "캡션"
msgid "Duplicate"
msgstr "중복"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "허용할 파일 확장자"
msgid "Ok"
msgstr "확인"
msgid "Above"
msgstr "위쪽"
msgid "Add another item"
msgstr "새 아이템 추가하기"
msgid "Trimmed"
msgstr "축약본"
msgid "Text area"
msgstr "문자 영역"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"뷰에 쉼표로 구분하여 여러 개의 매개변수들을 "
"전달합니다."
msgid "Decimal"
msgstr "소수"
msgid "Float"
msgstr "부동 소수점 수"
msgid "Minimum"
msgstr "최소 값"
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"데이터베이스에 저장되는 소수의 오른쪽 자릿수도 "
"포함하는 전체 자릿수입니다."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "소수점 오른쪽의 자릿수입니다."
msgid "Decimal marker"
msgstr "소수 구분자"
msgid "Space"
msgstr "공간"
msgid "Telephone"
msgstr "전화번호"
msgid "Columns"
msgstr "열"
msgid "Ordered list"
msgstr "정렬된 목록"
msgid "Unordered list"
msgstr "순서가 없는 목록"
msgid "File directory"
msgstr "파일 디렉토리"
msgid "Column"
msgstr "단"
msgid "- Select -"
msgstr "- 선택 -"
msgid "Formatter"
msgstr "포맷터"
msgid "Direction"
msgstr "방향"
msgid "Boolean"
msgstr "논리값 (참/거짓)"
msgid "Decimal point"
msgstr "소수점"
msgid "Custom date format"
msgstr "사용자 정의 날짜 양식"
msgid "Comma"
msgstr "쉼표"
msgid "Display as link"
msgstr "링크로 표시"
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "기계명"
msgid "Date and time"
msgstr "날짜와 시간"
msgid "URL to file"
msgstr "파일 URL"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- 필드 형식 선택하기 -"
msgid "Unsigned"
msgstr "무부호"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"이 필드에 허용할 최소 값입니다. 비워두면 최소 "
"값을 제한하지 않습니다."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"이 필드에 허용할 최대 값입니다. 비워두면 최대 "
"값을 제한하지 않습니다."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"파일이 저장될 업로드 목적 경로 내에 하위 "
"디렉토리입니다. 디렉토리 앞이나 뒤에 슬래시를 "
"붙이지 마세요."
msgid "Generic file"
msgstr "일반 파일"
msgid "Table of files"
msgstr "파일 테이블"
msgid "Preview image style"
msgstr "이미지 스타일 미리보기"
msgid "no preview"
msgstr "미리보기 없음"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "콘텐츠를 편집할 때 미리보기 이미지가 나타납니다."
msgid "Date type"
msgstr "날짜 형식"
msgid "Entity ID"
msgstr "엔터티 ID"
msgid "Image style"
msgstr "이미지 스타일"
msgid "None (original image)"
msgstr "없음 (원본 이미지)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "천단위 구분자"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- 값 선택하기 -"
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "@number번째 열의 표시 순서"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"이 필드에 저장할 수 있는 값입니다. 키|레이블 "
"형식으로 한 줄에 하나의 값을 입력하세요"
msgid "URL to image"
msgstr "이미지에 대한 URL"
msgid "Unformatted list"
msgstr "양식 없는 목록"
msgid "Rendered entity"
msgstr "렌더링 엔터티"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "레이블에 참조된 엔티티 링크 걸기"
msgid "Universally unique identifiers"
msgstr "전역 고유 식별자"
msgid "Entity reference"
msgstr "엔터티 참조"
msgid "Apostrophe"
msgstr "작은 따옴표"
msgid "Entity label"
msgstr "엔티티 레이블"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr ""
"즉석 편집을 통해 %field-name 필드가 "
"업데이트되었습니다."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "작성할 날짜 유형을 선택합니다."
msgid "Date only"
msgstr "날짜만"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "플레이스홀더: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "순서"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "텍스트(형식화됨, 상세)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "이미지 스타일 구성"
