# Finnish translation of Data field (1.0.18)
# Copyright (c) 2023 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "luettelo"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Timestamp"
msgstr "Ajankohta"
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgid "Date format"
msgstr "Päivämäärän muoto"
msgid "Area"
msgstr "Alue"
msgid "View arguments"
msgstr "Näytön argumentit"
msgid "Url"
msgstr "Osoite"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Inline"
msgstr "Avoin"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstikenttä"
msgid "Maximum"
msgstr "Suurin"
msgid "Range"
msgstr "Alue"
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
msgid "Medium"
msgstr "Keskiverto"
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "Widget"
msgstr "Widgetti"
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
msgid "List type"
msgstr "Listan tyyppi"
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaa"
msgid "Integer"
msgstr "Kokonaisluku"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista sallituista arvoista"
msgid "Select list"
msgstr "Valintalista"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Sallitut tiedostopäätteet"
msgid "Chart type"
msgstr "Kuvaajan tyyppi"
msgid "Charts"
msgstr "Kaaviot"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Yläpuolella"
msgid "Add another item"
msgstr "Lisää uusi"
msgid "Trimmed"
msgstr "Trimmattu"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstialue"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Syötä pilkuin eroteltu lista näkymälle syötettävistä "
"argumenteista."
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaali"
msgid "Float"
msgstr "Liukuluku"
msgid "Minimum"
msgstr "Pienin"
msgid "Precision"
msgstr "Tarkkuus"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Tietokantaan tallennettavien numeroiden kokonaismäärä, sisältäen "
"desimaalipilkun oikealla puolella olevat numerot."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numeroiden määrä desimaalin oikealla puolella."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Desimaalimerkki"
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
msgid "Columns"
msgstr "Palstat"
msgid "Ordered list"
msgstr "Järjestetty lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Järjestämätön lista"
msgid "File directory"
msgstr "Tiedostokansio"
msgid "Column"
msgstr "Palsta"
msgid "- Select -"
msgstr "- Valitse -"
msgid "Formatter"
msgstr "Muokkaaja"
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radionapit"
msgid "Boolean"
msgstr "Totuusarvo"
msgid "Decimal point"
msgstr "Desimaalipiste"
msgid "Custom date format"
msgstr "Mukautettu päivämäärämuoto"
msgid "Comma"
msgstr "Pilkku"
msgid "Display as link"
msgstr "Näytä linkkinä"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Koneellisesti luettava nimi"
msgid "Date and time"
msgstr "Aika ja päiväys"
msgid "URL to file"
msgstr "Tiedoston osoite"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Valitse kentän tyyppi -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Merkitsemätön"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Syötä pienin sallittu arvo kentässä. Jätä tyhjäksi jos et halua "
"asettaa pienintä arvoa."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Syötä suurin sallittu arvo kentässä. Jätä tyhjäksi jos et halua "
"asettaa suurinta arvoa."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Vaihtoehtoinen alakansio latauskohteessa johon tiedostot tallennetaan. "
"Älä sisällytä edeltävää tai seuraavaa \"/\" merkkiä."
msgid "Generic file"
msgstr "Geneerinen tiedosto"
msgid "Table of files"
msgstr "Tiedostotaulukko"
msgid "Preview image style"
msgstr "Esikatsele kuvan tyyliä"
msgid "no preview"
msgstr "ei esikatselua"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Esikatselukuva näytetään sisältöä muokattaessa."
msgid "Date type"
msgstr "Tietotyyppi"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteetin ID"
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ei mitään (alkuperäinen kuva)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tuhat-merkki"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Aseta arvo -"
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Paino riville @number"
msgid "Date format: @format"
msgstr "Päivämäärämuoto: @format"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Lista kentälle sallittavista arvoista. Syötä yksi arvo riviä "
"kohden muodossa avain|etiketti (engl. key|label)."
msgid "URL to image"
msgstr "Kuvan URL-osoite"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Muokkaamaton lista"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Renderöity entiteetti"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Linkitä etiketti viitattuun entiteettiin"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entiteettiviittaus"
msgid "Show label"
msgstr "Näytä etiketti"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Heittomerkki"
msgid "Entity label"
msgstr "Entiteetin etiketti"
msgid "Thin space"
msgstr "Ohut väli"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr "Päivitettiin kenttä %field-name in-place muokkauksen kautta."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Valitse luotavan päivämäärän tyyppi."
msgid "Date only"
msgstr "Vain päivämäärä"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Kirjanmerkki: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr ""
"Järjestys\r\n"
"kontekstissa: Lajittelujärjestys"
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"Päälle\" etiketti"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Pois päältä\" etiketti"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Teksti (muotoiltu, pitkä)"
