# Japanese translation of Data field (1.0.17)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "リスト"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "yes"
msgstr "はい"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Number"
msgstr "数値"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Open"
msgstr "オープン"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Area"
msgstr "エリア"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Textfield"
msgstr "テキストフィールド"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
msgid "Range"
msgstr "範囲"
msgid "Line"
msgstr "行"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Month"
msgstr "月"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
msgid "Week"
msgstr "週"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "List type"
msgstr "リスト形式"
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長"
msgid "Rows"
msgstr "行数"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Integer"
msgstr "整数"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Allowed values list"
msgstr "リストに利用可能な値"
msgid "Select list"
msgstr "選択リスト"
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "許可されている拡張子"
msgid "Charts"
msgstr "チャート"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
msgid "Above"
msgstr "上部"
msgid "Add another item"
msgstr "別のアイテムを追加"
msgid "Trimmed"
msgstr "切り詰め"
msgid "Text area"
msgstr "テキストエリア"
msgid "Decimal"
msgstr "固定小数点数値"
msgid "Float"
msgstr "浮動小数点数値"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
msgid "Precision"
msgstr "精度"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr "データベースに保存する数字の数。小数点の右側も含む。"
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "小数点の右側の数字の数。"
msgid "Decimal marker"
msgstr "小数点記号"
msgid "Space"
msgstr "スペース"
msgid "Telephone"
msgstr "電話番号"
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
msgid "Ordered list"
msgstr "順序付きリスト"
msgid "Unordered list"
msgstr "順序なしリスト"
msgid "File directory"
msgstr "ファイルディレクトリー"
msgid "Column"
msgstr "カラム"
msgid "- Select -"
msgstr "- 選択 -"
msgid "Formatter"
msgstr "フォーマッター"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
msgid "Radio buttons"
msgstr "ラジオボタン"
msgid "Boolean"
msgstr "真偽値"
msgid "Decimal point"
msgstr "小数点"
msgid "Custom date format"
msgstr "独自の日付表示形式"
msgid "Comma"
msgstr "コンマ"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "Display as link"
msgstr "リンクとして表示"
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Date and time"
msgstr "日付と時刻"
msgid "URL to file"
msgstr "ファイルのURL"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- フィールドタイプを選択 -"
msgid "Unsigned"
msgstr "符号なし"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr "このフィールドで入力が許可される最小値。空白にすると最小値はなくなります。"
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr "このフィールドで入力が許可される最大値。空白にすると最大値はなくなります。"
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr "アップロードされたファイルが保存されるサブディレクトリー(オプション)。前後にスラッシュをつけないようにしてください。"
msgid "Generic file"
msgstr "一般のファイル"
msgid "Table of files"
msgstr "ファイル一覧"
msgid "Preview image style"
msgstr "画像スタイルのプレビュー"
msgid "no preview"
msgstr "プレビューなし"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "コンテンツを編集中にプレビュー画像が表示されます。"
msgid "Date type"
msgstr "日付型"
msgid "Entity ID"
msgstr "エンティティID"
msgid "Image style"
msgstr "画像のスタイル"
msgid "Bubble"
msgstr "バブル"
msgid "None (original image)"
msgstr "なし（オリジナル画像）"
msgid "Thousand marker"
msgstr "千の位の印"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- 値を選択してください -"
msgid "View mode"
msgstr "ビュー・モード"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "行 @row のウェイト"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr "このフィールドに保存可能な値。一つの値を一行ごとに、キー|ラベルのフォーマットで入力してください。"
msgid "URL to image"
msgstr "画像のURL"
msgid "Unformatted list"
msgstr "フォーマットなしの一覧"
msgid "Rendered entity"
msgstr "描画されたエンティティ"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "ラベルを参照先エンティティへリンク"
msgid "Entity reference"
msgstr "エンティティ参照"
msgid "Apostrophe"
msgstr "アポストロフィー（'）"
msgid "Entity label"
msgstr "エンティティラベル"
msgid "Thin space"
msgstr "細い空白"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr ""
"インプレース編集から %field-name "
"フィールドを更新しました。"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "作成する日時のタイプを選択してください。"
msgid "Date only"
msgstr "日付のみ"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "プレースホルダー: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "順序"
msgid "\"On\" label"
msgstr "「オン」ラベル"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "「オフ」ラベル"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "テキスト (フォーマット付き, 長文)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "画像スタイルの設定"
msgid "Media library"
msgstr "メディアライブラリー"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (値 @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">PHPの日付フォーマットに関するドキュメント</a>を確認してください。"
