# Norwegian Bokmål translation of Data field (1.0.14)
# Copyright (c) 2023 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-06 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Number"
msgstr "Antall"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Add another"
msgstr "Legg til én til"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Area"
msgstr "Område"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Inline"
msgstr "Integrert"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "&mdash;"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstfelt"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Widget"
msgstr "Skjermelement"
msgid "Week"
msgstr "Uke"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal lengde"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
msgid "Clone"
msgstr "Kopier"
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liste med tillatte verdier"
msgid "Select list"
msgstr "Utvalgsliste"
msgid "Caption"
msgstr "Tekst"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tillatte filtyper"
msgid "Charts"
msgstr "Grafer"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Over"
msgid "Add another item"
msgstr "Legg til ett nytt element"
msgid "Trimmed"
msgstr "Klippet"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstområde"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaltall"
msgid "Float"
msgstr "Flyttall"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Presisjon"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Det totale antall siffer som skal lagres i databasen, inkludert de til "
"høyre for desimaltegnet."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Antallet siffer til høyre for desimaltegnet."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Desimaltegn"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
msgid "Ordered list"
msgstr "Ordnet liste"
msgid "Unordered list"
msgstr "Punktliste"
msgid "File directory"
msgstr "Filmappe"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
msgid "- Select -"
msgstr "- Velg -"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatterer"
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
msgid "Decimal point"
msgstr "Desimalskilletegn"
msgid "Custom date format"
msgstr "Egendefinert datoformat"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Display as link"
msgstr "Vis som lenke"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maskinlesbart navn"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og tid"
msgid "URL to file"
msgstr "URL til fil"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Velg en felttype -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimumsverdien som er tillatt i dette feltet. La det være tomt for "
"intet minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksimumsverdien som er tillatt i dette feltet. La det være tomt for "
"intet maksimum."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Valgfri underkatalog innen opplasting mål hvor filene blir lagret. Ta "
"ikke med foregående eller etterfølgende skråstrek."
msgid "Generic file"
msgstr "Generisk fil"
msgid "Table of files"
msgstr "Tabell over filer"
msgid "Preview image style"
msgstr "Stil for forhåndsvisningsbilde"
msgid "no preview"
msgstr "ingen forhåndsvisning"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Forhåndsvisningsbildet vises når man redigerer innholdet."
msgid "Date type"
msgstr "Datotype"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitets-ID"
msgid "Image style"
msgstr "Bildestil"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ingen (originalt bilde)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tusenmarkør"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Velg en verdi -"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsmodus"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vekt for rad @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De mulige verdiene dette feltet kan inneholde. Angi en verdi per "
"linje, i formatet nøkkel|verdi."
msgid "URL to image"
msgstr "URL til bilde"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Uformatert liste"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Vist entitet"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Lag en lenke til den refererte entiteten"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entitets-referanse"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
msgid "Entity label"
msgstr "Etikett til entiteten"
msgid "Thin space"
msgstr "Tynt mellomrom"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr ""
"Oppdaterte feltet %field-name ved hjelp av redigering direkte på "
"siden."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Velg den datotypen du vil opprette."
msgid "Date only"
msgstr "Kun dato"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Plassholder: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"På\" etikett"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Av\" etikett"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Tekst (formatert, lang)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Sett opp bildestiler"
msgid "Media library"
msgstr "Mediebibliotek"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (verdi @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Se <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\"> dokumentasjonen for dato formater i PHP</a>."
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Skill mellom filendelser med komma eller mellomrom. Hver filendelse "
"kan inneholde alfanumeriske tegn, '.' og '_', og skal starte og slutte "
"med et alfanumerisk tegn."
