# Russian translation of Data field (1.0.12)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "список"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Number"
msgstr "Число"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Timestamp"
msgstr "Время"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "Add another"
msgstr "Добавить еще"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "no"
msgstr "нет"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgid "Area"
msgstr "Область"
msgid "Url"
msgstr "Url-адрес"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Inline"
msgstr "В линию"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Textfield"
msgstr "Текстовое поле"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
msgid "Bar"
msgstr "Полоса"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабирование"
msgid "Tiny"
msgstr "Крохотный"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "List type"
msgstr "Тип списка"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
msgid "Integer"
msgstr "Целое число"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Список допустимых значений"
msgid "Select list"
msgstr "Список выбора"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "Show field"
msgstr "Показать поле"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубликат"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Допустимые расширения файлов"
msgid "Charts"
msgstr "Графики"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Сверху"
msgid "Add another item"
msgstr "Добавить ещё"
msgid "Trimmed"
msgstr "Обрезанный текст"
msgid "Text area"
msgstr "Текстовая область"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичное число"
msgid "Float"
msgstr "Число с плавающей точкой"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Общее количество цифр для хранения в "
"базе данных, в том числе в дробной "
"части."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Количество цифр после запятой."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Разделитель целой и дробной части"
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Ordered list"
msgstr "Пронумерованный список"
msgid "Unordered list"
msgstr "Маркированный список"
msgid "File directory"
msgstr "Каталог файлов"
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
msgid "- Select -"
msgstr "- Выберите -"
msgid "Formatter"
msgstr "Форматер"
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радиокнопки"
msgid "Boolean"
msgstr "Логическое"
msgid "Decimal point"
msgstr "Десятичная точка"
msgid "Custom date format"
msgstr "Пользовательский формат даты"
msgid "Comma"
msgstr "Запятая"
msgid "Chart width"
msgstr "Ширина графика"
msgid "Checkbox"
msgstr "Флажок"
msgid "Display as link"
msgstr "Выводить в виде ссылки"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и время"
msgid "URL to file"
msgstr "URL файла"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Выберите тип поля -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Беззнаковое"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Минимальное значение поля. Если "
"ограничение вводить не нужно, то "
"оставьте это поле незаполненным."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Максимальное значение поля. Если "
"ограничение вводить не нужно, то "
"оставьте это поле незаполненным."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Необязательный каталог внутри "
"каталога для загрузок, который будет "
"создан для хранения файлов этого поля. "
"Не добавляйте косую черту в начале и в "
"конце пути."
msgid "Generic file"
msgstr "Обычный файл"
msgid "Table of files"
msgstr "Таблица файлов"
msgid "Preview image style"
msgstr "Стиль изображения при предпросмотре"
msgid "no preview"
msgstr "нет предпросмотра"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr ""
"Выберите стиль, который будет "
"использоваться для изображения при "
"редактировании материала."
msgid "Date type"
msgstr "Тип даты"
msgid "Entity ID"
msgstr "Идентификатор сущности"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль изображения"
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
msgid "None (original image)"
msgstr "Нет (оригинальное изображение)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Разделитель тысяч"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Выберите значение -"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Вес строки @number"
msgid "Date format: @format"
msgstr "Формат даты: @format"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Значения, которые может принимать "
"данное поле поле. Введите по одному "
"значению на каждой строке в виде: "
"ключ|метка."
msgid "URL to image"
msgstr "URL изображения"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Неформатированный список"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Отображать в одну строку"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Готовая к выводу сущность"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Сделать метку ссылкой на сущность"
msgid "Entity reference"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "Show label"
msgstr "Показать метку"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Апостроф"
msgid "Entity label"
msgstr "Метка сущности"
msgid "Thin space"
msgstr "Узкий пробел"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr ""
"%field-name поле обновлено через быстрое "
"редактирование."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Выберите создаваемый тип даты."
msgid "Date only"
msgstr "Только дата"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Заполнитель: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgid "\"On\" label"
msgstr "Метка \"Включено\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Метка \"Выключено\""
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Текст (форматированный, длинный)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Настройка стилей изображения"
msgid "Label: @label"
msgstr "Метка: @label"
msgid "Media library"
msgstr "Медиа-библиотека"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (значение @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Порядок"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Смотрите <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/ru/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">документацию для форматов "
"даты PHP</a>."
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Разделяйте расширения запятой или "
"пробелом. Каждое расширение может "
"содержать буквенно-цифровые символы, "
"символы \".\", \"_\" и должно начинаться и "
"заканчиваться буквенно-цифровым "
"символом."
msgid "Typing"
msgstr "Начните печатать"
