# Latvian translation of Data field (1.0.12)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "saraksts"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "yes"
msgstr "jā"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Number"
msgstr "Skaitlis"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
msgid "- None -"
msgstr "- Neviens -"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Open"
msgstr "Atvērts"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Timestamp"
msgstr "Laika zīmogs"
msgid "Attachment"
msgstr "Pielikums"
msgid "Add another"
msgstr "Pievienot citu"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "no"
msgstr "nē"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "Date format"
msgstr "Datuma formāts"
msgid "Area"
msgstr "Apgabals"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Inline"
msgstr "Vienā līmenī"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
msgid "Textfield"
msgstr "Teksta lauks"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
msgid "Range"
msgstr "Diapazons"
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Widget"
msgstr "Logrīks"
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
msgid "List type"
msgstr "Saraksta veids"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais ievades garums"
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
msgid "Integer"
msgstr "Vesels skaitlis"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Atļauto lauka vērtību saraksts"
msgid "Select list"
msgstr "Izvēles saraksts"
msgid "Caption"
msgstr "Paraksts"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublicēt"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Atļautie datņu paplašinājumi"
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
msgid "Above"
msgstr "Virs"
msgid "Add another item"
msgstr "Pievienot vēl vienu vienumu"
msgid "Trimmed"
msgstr "Apgriezts"
msgid "Text area"
msgstr "Teksta apgabals"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimāldaļskaitlis"
msgid "Float"
msgstr "Daļskaitlis"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimums"
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Kopējais datu bāzē saglabājamo ciparu skaits, ieskaitot tos, kas "
"atrodas pa labi no decimāldaļas."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ciparu skaits pa labi no decimāldaļas"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimālzīme"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
msgid "Telephone"
msgstr "Tālrunis"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sakārtots saraksts"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nesakārtots saraksts"
msgid "File directory"
msgstr "Datņu direktorija"
msgid "Column"
msgstr "Kolonna"
msgid "- Select -"
msgstr "- Izvēlēties -"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatētājs"
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
msgid "Boolean"
msgstr "Loģiskais datu tips"
msgid "Decimal point"
msgstr "Decimālzīme"
msgid "Custom date format"
msgstr "Pielāgots laika formāts"
msgid "Comma"
msgstr "Komats"
msgid "Display as link"
msgstr "Attēlot kā saiti"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašīnlasāms nosaukums"
msgid "Date and time"
msgstr "Datums un laiks"
msgid "URL to file"
msgstr "URL uz datni"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Izvēlieties lauka tipu -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Neparakstīts"
msgid "Table of files"
msgstr "Datņu tabula"
msgid "Preview image style"
msgstr "Priekšskatīt attēla stilu"
msgid "no preview"
msgstr "nav priekšskatījuma"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Rediģējot saturu tiks rādīts priekšskatījuma attēls."
msgid "Date type"
msgstr "Datuma tips"
msgid "Image style"
msgstr "Attēla stils"
msgid "None (original image)"
msgstr "Nekas (oriģinālais attēls)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tūkstošu atdalītājs"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Izvēlieties vērtību -"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Rindas svars @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Šī lauka iespējamās vērtības. Katrā rindā viena vērtība. "
"Vērtības formāts ir atslēga|nosaukums."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformatēts saraksts"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Teksts (formatēts, garš)"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Skatiet <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">PHP datumu formātu dokumentāciju</a>."
