# Estonian translation of Data field (1.0.12)
# Copyright (c) 2023 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "nimekiri"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "On"
msgstr "Sees"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "Path"
msgstr "Tee"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Kuupäev ja aeg"
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
msgid "Add another"
msgstr "Lisa veel üks"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaalne"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaalne"
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva vorming"
msgid "Area"
msgstr "Pindala"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Inline"
msgstr "Samal real"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstiväli"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Range"
msgstr "Vahemik"
msgid "Line"
msgstr "Rida"
msgid "Scale"
msgstr "Skaleerimine"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
msgid "Widget"
msgstr "Vidin"
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "List type"
msgstr "Loendi liik"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimaalne pikkus"
msgid "Rows"
msgstr "Ridu"
msgid "Clone"
msgstr "Klooni"
msgid "Integer"
msgstr "Täisarv"
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lubatud väärtuste nimekiri"
msgid "Select list"
msgstr "Valikvastustega nimekiri"
msgid "Caption"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Show field"
msgstr "Näita välja"
msgid "Duplicate"
msgstr "Paljunda"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Lubatud faililaiendid"
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
msgid "Above"
msgstr "Üleval"
msgid "Add another item"
msgstr "Lisa uus"
msgid "Trimmed"
msgstr "Lühendatud"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstiala"
msgid "Decimal"
msgstr "Kümnendmurd"
msgid "Float"
msgstr "Ujukomaarv"
msgid "Minimum"
msgstr "Miinimum"
msgid "Precision"
msgstr "Täpsus"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Kogu andmebaasi salvestatava numbri pikkus koos komakohast paremale "
"jäävate numbritega."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numbrite arv komakohast paremal."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Komakoha tähis"
msgid "Space"
msgstr "Ruum"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Ordered list"
msgstr "Järjestatud loend"
msgid "Unordered list"
msgstr "Järjestamata loend"
msgid "File directory"
msgstr "Failide kataloog"
msgid "Column"
msgstr "Tulp"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vali -"
msgid "Formatter"
msgstr "Vormindaja"
msgid "Direction"
msgstr "Suund"
msgid "Boolean"
msgstr "Tõeväärtus"
msgid "Decimal point"
msgstr "punkt"
msgid "Custom date format"
msgstr "Kohandatud kuupäevavorming"
msgid "Comma"
msgstr "koma"
msgid "Display as link"
msgstr "Kuva lingina"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Masinloetav nimetus"
msgid "Date and time"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
msgid "URL to file"
msgstr "Failile viitav URL"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Vali välja tüüp -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Märgita"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimaalne väärtus, mis on antud väljas lubatud. Jäta tühjaks, "
"kui soovid miinimumi mitte kasutada."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maksimaalne väärtus, mis on selles väljas lubatud. Jäta tühjaks, "
"kui soovid maksimumi mitte kasutada."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Valikuline alamkataloog üleslaaditavate failide salvestuskataloogis. "
"Ära sisesta siia kaldkriipse."
msgid "Generic file"
msgstr "Tavaline fail"
msgid "Table of files"
msgstr "Failide tabel"
msgid "Preview image style"
msgstr "Eelvaatepildi stiil"
msgid "no preview"
msgstr "eelvaade puudub"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Eelvaate pilti näidatakse sisu muutmise ajal."
msgid "Date type"
msgstr "Kuupäeva tüüp"
msgid "Entity ID"
msgstr "Olemi ID"
msgid "Image style"
msgstr "Pildi stiil"
msgid "None (original image)"
msgstr "Puudub (algne pilt)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tuhandete eraldaja"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Vali väärtus -"
msgid "View mode"
msgstr "Kuvarežiim"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Rea @number kaal"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Võimalike väärtuste nimekiri. Sisesta üks väärtus reale "
"vormingus võtmeväärtus|nimetus."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Vormindamata nimekiri"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Renderdatud olem"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Lingi silt viidatud olemile"
msgid "Entity reference"
msgstr "Olemi viide"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Ülakoma"
msgid "Entity label"
msgstr "Olemi märgis"
msgid "Thin space"
msgstr "Õhuke ruum"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Vali millist tüüpi kuupäeva luua."
msgid "Date only"
msgstr "Ainult kuupäev"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"Sees\" oleku märgend"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Väljas\" oleku märgend"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Tekst (vormindatud, pikk)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Seadista pildistiile"
msgid "Media library"
msgstr "Meediakogu"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (väärtus @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Mastaap"
