# Arabic translation of Data field (1.0.11)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "list"
msgstr "قائمة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "yes"
msgstr "نعم"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Number"
msgstr "رقم"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "- None -"
msgstr "- لا شيء -"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Open"
msgstr "مفتوح"
msgid "Small"
msgstr "صغير"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "Path"
msgstr "المسار"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"
msgid "Attachment"
msgstr "المرفق"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "no"
msgstr "لا"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
msgid "Area"
msgstr "مجال"
msgid "Url"
msgstr "المسار"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Inline"
msgstr "داخل المحتوى"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
msgid "Textfield"
msgstr "حقل نص"
msgid "Maximum"
msgstr "أقصى قيمة"
msgid "Range"
msgstr "نطاق"
msgid "Line"
msgstr "السطر"
msgid "Scale"
msgstr "النطاق"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "Widget"
msgstr "عنصر إدخال (ودجت)"
msgid "Week"
msgstr "بالأسبوع"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "List type"
msgstr "نوع اللائحة"
msgid "Maximum length"
msgstr "أقصى طول"
msgid "Rows"
msgstr "صفوف"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "Integer"
msgstr "عدد صحيح"
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
msgid "Allowed values list"
msgstr "قائمة القيم المسموح بها"
msgid "Select list"
msgstr "لائحة الخيارات"
msgid "Caption"
msgstr "شرح"
msgid "Duplicate"
msgstr "استنساخ"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "لواحق الملفات المسموح بها"
msgid "Ok"
msgstr "حسنًا"
msgid "Above"
msgstr "أعلاه"
msgid "Add another item"
msgstr "أضف عنصراً آخراً"
msgid "Trimmed"
msgstr "شُذِب"
msgid "Text area"
msgstr "مساحة نص"
msgid "Decimal"
msgstr "عدد عشري"
msgid "Float"
msgstr "عدد حقيقي"
msgid "Minimum"
msgstr "أقل قيمة"
msgid "Precision"
msgstr "الدقة"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"العدد الإجمالي للأرقام التي يمكن "
"تخزينها في قاعدة البيانات، بما في ذلك "
"الأرقام على يمين الفاصلة العشرية."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "عدد الأرقام بعد الفاصلة."
msgid "Decimal marker"
msgstr "الفاصلة العشرية"
msgid "Space"
msgstr "فراغ"
msgid "Telephone"
msgstr "هاتف"
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"
msgid "Ordered list"
msgstr "قائمة مرتبة (ol)"
msgid "Unordered list"
msgstr "قائمة غير مرتبة (ul)"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "File directory"
msgstr "دليل الملف"
msgid "Column"
msgstr "العمود"
msgid "- Select -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Formatter"
msgstr "التنسيق"
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
msgid "Boolean"
msgstr "قيمة منطقية"
msgid "Decimal point"
msgstr "نقطة عشرية"
msgid "Custom date format"
msgstr "صيغة التاريخ المخصصة"
msgid "Comma"
msgstr "فاصلة"
msgid "Display as link"
msgstr "عرض كرابط"
msgid "Placeholder"
msgstr "الرمز البديل"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "الاسم المقروء آليا"
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والتوقيت"
msgid "URL to file"
msgstr "رابط الملف"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- اختر نوع الحقل -"
msgid "Unsigned"
msgstr "غير معلّم"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"أدنى قيمة مسموح بها في هذا الحقل. اتركه "
"فارغا لعدم تحديد حد أدنى."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"أقصى قيمة مسموح بها في هذا الحقل. اتركه "
"فارغا لعدم تحديد حد أقصى."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"مجلد فرعي اختياري في مجلد الرفع الذي "
"ستخزّن فيه الملفات. لا تدرج خط مائلا لا "
"قبل ولا بعد."
msgid "Generic file"
msgstr "ملف عام"
msgid "Table of files"
msgstr "جدول الملفات"
msgid "Preview image style"
msgstr "معاينة نمط الصورة"
msgid "no preview"
msgstr "لا توجد معاينة"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr ""
"سيتم عرض معاينة الصورة أثناء تعديل "
"المحتوى."
msgid "Date type"
msgstr "نوع التاريخ"
msgid "Entity ID"
msgstr "معرّف الكينونة"
msgid "Image style"
msgstr "نمط الصورة"
msgid "None (original image)"
msgstr "لا يوجد (الصورة الأصلية)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "علامة الآلاف"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- اختر قيمة -"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "وزن السطر @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"القيم المحتملة التي يمكن أن يحتويها "
"هذا الحقل. قم بإدخال قيمة في كل سطر، "
"بالشكل مفتاح|تسمية."
msgid "URL to image"
msgstr "رابط الصورة"
msgid "Unformatted list"
msgstr "قائمة غير منسقة"
msgid "Rendered entity"
msgstr "الكيان المعروض"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "تسمية الرابط بناء على الكيان المرجعي"
msgid "Entity reference"
msgstr "مرجع الكيان"
msgid "Apostrophe"
msgstr "الفاصلة العليا"
msgid "Entity label"
msgstr "عنوان الوحدة"
msgid "Thin space"
msgstr "فضاء ضيق"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "أختر نوع التاريخ الذي تريد إنشائه."
msgid "Date only"
msgstr "التاريخ فقط"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "النص البديل: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "\"On\" label"
msgstr "التسمية للقيمة \"نعم\""
msgid "Media library"
msgstr "مكتبة الوسائط"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (القيمة @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "المقياس"
