# Danish translation of Data field (1.0.10)
# Copyright (c) 2023 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Number"
msgstr "Antal"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Open"
msgstr "Åben"
msgid "Small"
msgstr "Lille"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Area"
msgstr "Område"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Inline"
msgstr "Integreret"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstfelt"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Range"
msgstr "Spænd"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Week"
msgstr "Uge"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liste af tilladte værdier"
msgid "Select list"
msgstr "Valgliste"
msgid "Caption"
msgstr "Undertekst"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Tilladte filendelse"
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammer"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Ovenover"
msgid "Add another item"
msgstr "Tilføj endnu et element"
msgid "Trimmed"
msgstr "Beskåret"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstområde"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaltal"
msgid "Float"
msgstr "Kommatal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Præcision"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Det samlede antal cifre som skal gemmes i databasen, inklusive dem til "
"højre for kommaet."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Antal cifre til højre for kommaet."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimalmarkør"
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
msgid "Ordered list"
msgstr "Ordnet liste"
msgid "Unordered list"
msgstr "Uordnet liste"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "File directory"
msgstr "Filmappe"
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vælg -"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatering"
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radioknapper"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
msgid "Decimal point"
msgstr "Decimaltegn"
msgid "Custom date format"
msgstr "Tilpasset datoformat"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Display as link"
msgstr "Vis som link"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og tid"
msgid "URL to file"
msgstr "URL til fil"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Vælg en felttype -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Usigneret"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Den mindste tilladte værdi af dette felt. Lad feltet stå tomt hvis "
"du ikke ønsker et minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Den højeste tilladte værdi af dette felt. Lad feltet stå tomt hvis "
"du ikke ønsker et maksimum."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Valgfri undermappe hvor uploadede filer gemmes. Medtag ikke indledende "
"og afsluttende skråstreger."
msgid "Generic file"
msgstr "Generisk fil"
msgid "Table of files"
msgstr "Filtabel"
msgid "Preview image style"
msgstr "Vis eksempel på format"
msgid "no preview"
msgstr "intet eksempel"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr "Eksempelbilledet vises ved redigering af indholdet."
msgid "Date type"
msgstr "Datotype"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entity ID"
msgid "Image style"
msgstr "Billedformat"
msgid "None (original image)"
msgstr "Ingen (originalt billede)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tusindadskiller"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Vælg en værdi -"
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Vægt af række @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Værdierne som dette felt kan indeholde. Indtast én værdi pr. linje "
"på formen nøgle|værdi."
msgid "URL to image"
msgstr "URL til billede"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Uformatteret liste"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Renderet entity"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Link label til den refererede entity"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entityreference"
msgid "Show label"
msgstr "Vis etiket"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
msgid "Entity label"
msgstr "Entity label"
msgid "Thin space"
msgstr "Tyndt mellemrum"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr "Feltet %field-name opdateret vha. in-place redigering."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Vælg typen af dato der skal oprettes."
msgid "Date only"
msgstr "Kun dato"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"Til\"-etiket"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Fra\"-etiket"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Tekst (formateret, lang)"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Tilpas Image Styles"
msgid "Media library"
msgstr "Medie bibliotek"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (værdi @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Se <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">dokumentationen af PHP datoformater</a>."
