# Dutch translation of Data field (1.0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lijst"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Number"
msgstr "Getal"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstip"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "Add another"
msgstr "Nog een toevoegen"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Date format"
msgstr "Datumnotatie"
msgid "Area"
msgstr "Gebied"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "Textfield"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "List type"
msgstr "Lijsttype"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Clone"
msgstr "Dupliceren"
msgid "Integer"
msgstr "Geheel getal"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lijst met toegestane waardes"
msgid "Select list"
msgstr "Selectielijst"
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Toegestane bestandsextensies"
msgid "Chart type"
msgstr "Grafiektype"
msgid "Charts"
msgstr "Grafieken"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Boven"
msgid "Add another item"
msgstr "Item toevoegen"
msgid "Text area"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
msgid "Float"
msgstr "Zwevendekommagetal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Het totaal aantal cijfers om op te slaan in de database, inclusief de "
"cijfers achter de komma."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Het aantal cijfers achter de komma."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Decimaal scheidingsteken"
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "Ordered list"
msgstr "Geordende lijst"
msgid "Unordered list"
msgstr "Ongeordende lijst"
msgid "File directory"
msgstr "Map"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecteren -"
msgid "Formatter"
msgstr "Opmaakhulpmiddel"
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Keuzeopties"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Decimal point"
msgstr "Decimaalteken"
msgid "Custom date format"
msgstr "Aangepaste datumnotatie"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Checkbox"
msgstr "Keuzevakje"
msgid "Display as link"
msgstr "Als link weergeven"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plaatshouder"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tijd"
msgid "URL to file"
msgstr "URL naar bestand"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Selecteer een veldtype -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Zonder teken"
msgid "Definition list"
msgstr "Definitielijst"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"De minimale waarde die toegestaan is in dit veld. Laat leeg voor geen "
"minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"De maximale waarde die toegestaan is in dit veld. Laat leeg voor geen "
"maximum."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Optionele submap in de doelmap waar bestanden worden opgeslagen. "
"Gebruik geen slash voorafgaand aan of volgend op het pad."
msgid "Generic file"
msgstr "Generiek bestand"
msgid "Table of files"
msgstr "Bestandstabel"
msgid "Date type"
msgstr "Data type"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "Big"
msgstr "Groot"
msgid "Bubble"
msgstr "Ballon"
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecteer een waarde -"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Gewicht voor regel @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De mogelijke waarden die dit veld kan bevatten. Geef één waarde per "
"regel in het formaat sleutel|label."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Onopgemaakte lijst"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Weergegeven entiteit"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Label linkt naar gerefereerde entiteit"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entiteitsreferentie"
msgid "Show label"
msgstr "Label tonen"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
msgid "Size: @size"
msgstr "Grootte: @size"
msgid "Entity label"
msgstr "Entiteitlabel"
msgid "Thin space"
msgstr "Dunspatie"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr "Het veld %field-name is in-place bijgewerkt."
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Specificeer het aan te maken datum-type."
msgid "Date only"
msgstr "Alleen datum"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Plaatshouder: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "\"On\" label"
msgstr "'Aan'-label"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "'Uit'-label"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Tekst (opgemaakt, lang)"
msgid "Label: @label"
msgstr "Label: @label"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (waarde @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Zie voor meer informatie over datumindelingen de <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">PHP-documentatie</a>."
msgid ""
"Separate extensions with a comma or space. Each extension can contain "
"alphanumeric characters, '.', and '_', and should start and end with "
"an alphanumeric character."
msgstr ""
"Scheid extensies met een komma of spatie. Elke extensie mag "
"alfanumerieke tekens, '.' en '_'  bevatten en moet beginnen en "
"eindigen met een alfanumeriek teken."
