# Turkish translation of Data field (1.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "yes"
msgstr "evet"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Open"
msgstr "Açık"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman damgası"
msgid "Add another"
msgstr "Başka ekle"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "no"
msgstr "hayır"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Textfield"
msgstr "Metin alanı"
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "Widget"
msgstr "Arayüz kontrolü (widget)"
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
msgid "List type"
msgstr "Liste tipi"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Allowed values list"
msgstr "İzin verilen değerler listesi"
msgid "Select list"
msgstr "Seçim listesi"
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
msgid "Above"
msgstr "Üstte"
msgid "Add another item"
msgstr "Başka bir öğe ekle"
msgid "Text area"
msgstr "Yazı alanı"
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
msgid "Float"
msgstr "Kesirli"
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
msgid "Precision"
msgstr "Kesinlik"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ondalık işaretinin sağındakiler de dahil, veritabanında "
"saklanacak toplam basamak adedi."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ondalık işaretinin sağındaki basamak sayısı."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Ondalık işareti"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sıralı liste"
msgid "Unordered list"
msgstr "Sıralanmamış liste"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otomatik tamamla"
msgid "Boolean"
msgstr "Mantıksal"
msgid "Decimal point"
msgstr "Ondalık nokta"
msgid "Comma"
msgstr "Virgül"
msgid "Display as link"
msgstr "Bağlantı olarak göster"
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer tutucu"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Makine tarafından okunabilir ad"
msgid "Date and time"
msgstr "Tarih ve zaman"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Bir alan türü seçiniz -"
msgid "Unsigned"
msgstr "İmzalanmamış"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Bu alanda kullanılabilecek minimum değer. Minimum değer kullanmak "
"istemiyorsanız boş bırakın."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Bu alanda kullanılabilecek maksimum değer. Maksimum değer kullanmak "
"istemiyorsanız boş bırakın."
msgid "Date type"
msgstr "Tarih türü"
msgid "Big"
msgstr "Büyük"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Basamak gruplandırma simgesi"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Bir değer seçiniz -"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Satır @number için ağırlık"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Bu alanın içerebileceği muhtemel değerler. Her değer için, "
"anahtar|etiket biçiminde her satıra bir değer girin."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Biçimlendirilmemiş liste"
msgid "Entity reference"
msgstr "Varlık referansı"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "Otomatik tamamlama (Etiketler stili)"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Kesme işareti"
msgid "Thin space"
msgstr "İnce boşluk"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Oluşturulacak tarih tipini seçin."
msgid "Date only"
msgstr "Yalnızca tarih"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Yer tutucu: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "\"On\" label"
msgstr "\"Açık\" etiketi"
msgid "\"Off\" label"
msgstr "\"Kapalı\" etiketi"
msgid "Datetime Timestamp"
msgstr "Tarih zaman damgası"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Metin (biçimlendirilmiş, uzun)"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (@number değeri)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
