# Romanian translation of Data field (1.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "listă"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Open"
msgstr "Deschideți"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp-ul"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "no"
msgstr "nu"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Textfield"
msgstr "Câmp de text"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
msgid "Integer"
msgstr "Număr întreg"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista valori permise"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecție"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Deasupra"
msgid "Add another item"
msgstr "Adugă alt element"
msgid "Text area"
msgstr "Zonă de text"
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal"
msgid "Float"
msgstr "Virgulă mobilă"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
msgid "Precision"
msgstr "Precizie"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Numărul total de cifre care vor fi stocate în baza de date, inclusiv "
"cele din dreapta zecimalelor."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numărul de cifre de la dreapta zecimalei."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separator zecimale"
msgid "Space"
msgstr "spațiu"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
msgid "Ordered list"
msgstr "Listă ordonată"
msgid "Unordered list"
msgstr "Listă neordonată"
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Butoane radio"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completare automată"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Decimal point"
msgstr "Separator zecimal"
msgid "Comma"
msgstr "virgulă"
msgid "Display as link"
msgstr "Afișare ca și legătură"
msgid "Placeholder"
msgstr "Înlocuitor"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nume care poate fi citit de mașină"
msgid "Date and time"
msgstr "Data și timp"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Selectaţi tip câmp -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Valoarea minimă care ar trebui să fie permisă în acest câmp. "
"Lăsați necompletat pentru nici o valoare minimă."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Valoarea maximă care ar trebui permisă în acest câmp. Lăsați "
"necompletat pentru nici o maximă."
msgid "Date type"
msgstr "Tip de dată"
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Marcaj cifra miilor"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selectați o valoare -"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Greutate pentru rândul @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Valorile posibile pe care le poate avea acest câmp. Introduceți "
"câte o valoare pe linie, sub forma cheie|valoare."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Listă neformatată"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referință entitate"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "Completare automată (Stil tag-uri)"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
msgid "Thin space"
msgstr "Spațiu îngust"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Alegeți tipul de dată ce urmează a fi creat."
msgid "Date only"
msgstr "Doar dată"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Substituent: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Ordonare"
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etichetă \"bifat\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etichetă \"debifat\""
msgid "Datetime Timestamp"
msgstr "Amprenta de timp pentru dată și oră"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Text (formatat, lung)"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valoare @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Scală"
