# French translation of Data field (1.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
msgid "Add another"
msgstr "En ajouter un(e) autre"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Textfield"
msgstr "Champ texte"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "List type"
msgstr "Type de liste"
msgid "Maximum length"
msgstr "Taille maximale"
msgid "Rows"
msgstr "Rangées"
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liste des valeurs autorisées"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
msgid "Add another item"
msgstr "Ajouter un autre élément"
msgid "Text area"
msgstr "Zone de texte"
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
msgid "Float"
msgstr "Réel (Float)"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Le nombre total de chiffres à stocker dans la base de données, en "
"incluant ceux à droite de la virgule."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Nombre de chiffres à la droite du marqueur décimal."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Séparateur de décimales"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Ordered list"
msgstr "Liste ordonnée"
msgid "Unordered list"
msgstr "Liste non ordonnée"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Boutons radio"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion"
msgid "Boolean"
msgstr "Booléen"
msgid "Decimal point"
msgstr "Marqueur décimal"
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
msgid "Display as link"
msgstr "Afficher comme lien"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom système"
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Choisir un type de champ -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Non signé"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"La valeur minimale qui doit être autorisée dans ce champ. Laisser "
"vide pour ne pas imposer de minimum."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"La valeur maximale qui doit être autorisée dans ce champ. Laisser "
"vide pour ne pas imposer de maximum."
msgid "Date type"
msgstr "Type de date"
msgid "Big"
msgstr "Grand"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Marqueur des milliers"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Choisir une valeur -"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Poids pour la ligne @number"
msgid "Date format: @format"
msgstr "Format de la date : @format"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Valeurs possibles que ce champ peut contenir. Saisir une valeur par "
"ligne, dans le format clef|libellé."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Liste non mise en forme"
msgid "Entity reference"
msgstr "Référence à une entité"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "Autocomplétion (style mots-clés)"
msgid "Show label"
msgstr "Montrer l'étiquette"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrophe"
msgid "How many columns wide the textarea should be"
msgstr "Combien de colonnes doit faire la zone de texte en largeur"
msgid "How many rows high the textarea should be."
msgstr "Combien de lignes de haut la zone de texte doit faire ?"
msgid "Number column label"
msgstr "Étiquette du numéro de colonne"
msgid "Thin space"
msgstr "Espace fin"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Choisir le type de date à créer."
msgid "Date only"
msgstr "Date seulement"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder : @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "\"On\" label"
msgstr "Libellé \"actif\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Libellé \"inactif\""
msgid "Datetime Timestamp"
msgstr "Horodatage datetime"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Texte (formaté, long)"
msgid "Label: @label"
msgstr "Étiquette : @label"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valeur @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Précision"
