# Catalan translation of Data field (1.0.0)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Data field (1.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "llista"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca horària"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Inline"
msgstr "En línia"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid "Textfield"
msgstr "Camp de text"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
msgid "Range"
msgstr "Abast"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "List type"
msgstr "Tipus de llista"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud màxima"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Llista de valors permesos"
msgid "Select list"
msgstr "Llista de selecció"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
msgid "Above"
msgstr "A sobre"
msgid "Add another item"
msgstr "Afegeix un altre element"
msgid "Text area"
msgstr "Àrea de text"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotant"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
msgid "Precision"
msgstr "Precisió"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"El nombre total de dígits a emmagatzemar a la base de dades, "
"incloent-hi els de la dreta del decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "El nombre de dígits a la dreta de la coma."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separador de decimals"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Ordered list"
msgstr "Llista ordenada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Llista desordenada"
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botons d'opció"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompleta"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleà"
msgid "Decimal point"
msgstr "Punt decimal"
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
msgid "Display as link"
msgstr "Mostra com un enllaç"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom llegible per la màquina"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i hora"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Seleccioneu un tipus de camp -"
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signe"
msgid "Definition list"
msgstr "Llista de definició"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"El valor mínim que s'ha de permetre en aquest camp. Deixeu-ho en "
"blanc per no establir cap mínim."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"El valor màxim que s'ha de permetre en aquest camp. Deixeu-ho en "
"blanc per no establir cap màxim."
msgid "Date type"
msgstr "Tipus de data"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Indicador de milers"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Seleccioneu un valor -"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Pes de la fila @number"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Els valors possibles que pot contenir aquest camp. Introduïu un valor "
"per línia, en el format clau|etiqueta."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Llista sense format"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "Autocomplete (Tags style)"
msgstr "Autocompleta (tipus Etiquetes)"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apòstrof"
msgid "Thin space"
msgstr "Lleuger espai"
msgid "Choose the type of date to create."
msgstr "Escolliu el tipus de data a crear."
msgid "Date only"
msgstr "Només data"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Marcador de posició: @placeholder"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr ""
"Ordena\r\n"
"en context: Classifica l'ordre"
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etiqueta per \"Actiu\""
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etiqueta per \"Inactiu\""
msgid "Datetime Timestamp"
msgstr "Marca horària de data i hora"
msgid "Text (formatted, long)"
msgstr "Text (amb format, llarg)"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (valor @number)"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
