# German translation of DANSE Drupal - Audit - Notification - Subscription - Event (2.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DANSE Drupal - Audit - Notification - Subscription - Event (2.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Processed"
msgstr "﻿Verarbeitet"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Unpublish"
msgstr "Veröffentlichung zurücknehmen"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Push"
msgstr "Ausliefern"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Delivered"
msgstr "Zugestellt"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslösen"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Payload"
msgstr "Last"
msgid "Redundant"
msgstr "Redundant"
msgid "Silent"
msgstr "Stumm"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "All active users"
msgstr "Alle aktiven Benutzer"
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
msgid "Force"
msgstr "Erzwingen"
msgid "Create event"
msgstr "Veranstaltung erstellen"
msgid "Successor"
msgstr "Nachfolgender Vorgang"
msgid ""
"Event driven framework to audit system activity, create notifications "
"from them and allow users to subscribe to them."
msgstr ""
"Ereignisgesteuertes Framework zur Prüfung von Systemaktivitäten, zur "
"Erstellung von Benachrichtigungen und zur Ermöglichung des "
"Abonnements dieser Benachrichtigungen durch die Benutzer."
msgid "Browse all events."
msgstr "Alle Ereignisse durchsuchen"
msgid "Manages all config entities."
msgstr "Alle Konfiguraitonsentitäten verwalten"
msgid "Handles all content entity events."
msgstr "Verarbeitete alle Ereignisse mit Bezug auf Inhaltsentitäten."
msgid "Subscribe to content @type - @topic"
msgstr "Inhalten @type - @topic aboniert"
msgid "Allow subscription"
msgstr "Abonnieren zulassen"
msgid ""
"Manages all content entity types and their\n"
" *   bundles."
msgstr "Verwaltet alle Inhaltsentitätstypen und deren *   Subtypen."
msgid "Access to settings"
msgstr "Auf Einstellungen zugreifen"
msgid "Default value for push"
msgstr "Standardwert für push"
msgid "Create push notification"
msgstr "Push-Benachrichtigung erstellen"
msgid "Default value for force"
msgstr "Standardwert für erzwingen."
msgid "Force push even if this creates duplicate notification"
msgstr "Push erzwingen, auch wenn dies doppelte Benachrichtigungen erzeugt."
msgid "Default value for silent"
msgstr "Standartwert für Still"
msgid "Make this silent and do not create any notifications"
msgstr "Abstellen und keine Benachrichtigungen erzeugen"
msgid "If this is checked, the other options have no effect anymore."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, haben alle anderen Optionen keine "
"Effekt mehr."
msgid "Manages log events."
msgstr "Verwaltet Protokollereignisse"
msgid "Provides a webhook which allows event creation from remote."
msgstr ""
"Stellt einen Webhook zur Verfügung, der die Erstellung von "
"Ereignissen aus der Ferne ermöglicht."
msgid "Provides a webhook to create events."
msgstr "Stellt einen Webhook zum Erstellen von Ereignissen zur Verfügung."
msgid "Notification action"
msgstr "Benachrichtigungsaktion"
msgid "Recipient selection plugins"
msgstr "Auswahlplugins für Empfänger"
msgid "Provides all the notifications that need to be pushed."
msgstr ""
"Stellt alle Benachrichtigungen zur Verfügung, die verschickt werden "
"müssen."
msgid "All admins"
msgstr "Alle Administratoren"
msgid "Selects all active users with the admin role."
msgstr "Wählt alle aktiven Benutzer mit der Administratorrolle aus."
msgid "Selects all active users by default."
msgstr "Wählt standardmäßig alle aktiven Benutzer aus."
msgid "Drupal Audit Notification Subscription Event"
msgstr "Drupal Audit-Benachrichtigung Abonnement-Ereignis"
msgid "DANSE"
msgstr "DANSE"
msgid "DANSE Events"
msgstr "DANSE-Ereignisse"
msgid "Configure audit, notifications, subscriptions and events."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie Audit, Benachrichtigungen, Abonnements und "
"Ereignisse."
msgid "DANSE Settings"
msgstr "DANSE-Einstellungen"
msgid "DANSE Config"
msgstr "DANSE-Konfiguration"
msgid "Creates DANSE events for config activity."
msgstr "Erzeugt DANSE-Ereignisse für Konfigurationsaktivitäten."
msgid "DANSE Content"
msgstr "DANSE-Inhalt"
msgid "DANSE Log"
msgstr "DANE-Protokoll"
msgid "Creates DANSE events for log entries."
msgstr "Erstellt DANSE-Ereignisse für Protokolleinträge"
msgid "DANSE Webhook"
msgstr "DANSE Webhook"
msgid "DANSE Event"
msgstr "DANSE-Ereigniss"
msgid "DANSE Notification"
msgstr "DANSE-Benachrichtigung"
msgid "DANSE Notification Actions"
msgstr "DANSE-Benachrichtigungsaktionen"
msgid "DANSE Notifications"
msgstr "DANSE-Benachrichtigungen"
