# Azerbaijani translation of DAMopen (2.0.11)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAMopen (2.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-25 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyatdan keçin"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Administration"
msgstr "İdarəetmə"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "Download"
msgstr "Yüklə"
msgid "File"
msgstr "Fayl"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "No log messages available."
msgstr "Heç bir jurnal mesajı əlçatan deyil."
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Parent"
msgstr "Valideyn"
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
msgid "Icon"
msgstr "İconka"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Keywords"
msgstr "Açar söz"
msgid "Attachment"
msgstr "Qoşma"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Node"
msgstr "Material"
msgid "Page title"
msgstr "Səhifə başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Logo"
msgstr "loqo"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Footer"
msgstr "Aşağı hissə"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Son icazə"
msgid "Severity"
msgstr "Ciddilik"
msgid "Watchdog"
msgstr "Gözətçi"
msgid "Items"
msgstr "Elementlər"
msgid "Last update"
msgstr "Son yeniləmə"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Adi mətn"
msgid "Desc"
msgstr "azaldın"
msgid "User login"
msgstr "Loqin"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site hazırda təmirdədir. Tezliklə qayıtmalıyıq. Səbr "
"etdiyiniz üçün təşəkkürlər."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Tools"
msgstr "Alətlər"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "English"
msgstr "İngilis"
msgid "author"
msgstr "müəllif"
msgid "White"
msgstr "Ağ"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Lüğət"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Tablar"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonim istifadəçi"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Qeydiyyatdan keçmiş istifadəçi"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"İstifadəçi səhifəyə sonuncu dəfə baxdıqdan sonra bu müddət "
"ərzində onlayn sayılır."
msgid "Keyword"
msgstr "Açar söz"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Publish content"
msgstr "Məzmunu dərc edin"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "Embed"
msgstr "Yerləşdirin"
msgid "User account"
msgstr "İstifadəçi hesabı"
msgid "Main navigation"
msgstr "Əsas naviqasiya"
msgid "Not applicable"
msgstr "Tətbiq edilmir"
msgid "Search index"
msgstr "Axtarış indeksi"
msgid "Video file"
msgstr "Video fayl"
msgid "Items per page"
msgstr "Səhifə başına maddələr"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Hamısı -"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "Publishing status"
msgstr "Nəşr statusu"
msgid "Who's new"
msgstr "Kim yenidir"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal tərəfindən dəstəklənir"
msgid "Who's online"
msgstr "Kim onlayndır"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Çörək qırıntıları"
msgid "Status messages"
msgstr "Vəziyyət mesajları"
msgid "Delete content"
msgstr "Məzmunu silin"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Aylıq arxiv"
msgid "Main page content"
msgstr "Əsas səhifə məzmunu"
msgid "Full content"
msgstr "Tam məzmun"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Məzmunu dərcdən çıxarın"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Məzmunu yapışqan edin"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Məzmunu yapışqansız edin"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Məzmunu ön səhifəyə təşviq edin"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Məzmunu ön səhifədən silin"
msgid "Save content"
msgstr "Məzmunu yadda saxlayın"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Taksonomiya termini səhifəsi"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Administrator sizin üçün [site:name] ünvanında hesab yaratdı"
msgid "Image style"
msgstr "Şəkil üslubu"
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
msgid "Media Library"
msgstr "Media Kitabxanası"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Son log mesajları"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Not specified"
msgstr "Qeyd edilməmişdir"
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgid "Publish taxonomy term"
msgstr "Taksonomiya terminini dərc edin"
msgid "Unpublish taxonomy term"
msgstr "Taksonomiya terminini dərcdən çıxarın"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Geriyə tarix formatı"
msgid "Site branding"
msgstr "Saytın markalanması"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "Axtarış nəticəsini vurğulayan daxiletmə"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Əsas admin hərəkətləri"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Böyük (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Orta (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Miniatür (100×100)"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML Tarixi"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML Tarix vaxtı"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML ayı"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML vaxtı"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML Həftəsi"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML ili"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML İlsiz tarix"
msgid "Default long date"
msgstr "Defolt uzun tarix"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Defolt orta tarix"
msgid "Default short date"
msgstr "Defolt qısa tarix"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "User account menu"
msgstr "İstifadəçi hesabı menyusu"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Seçilmiş istifadəçi(lər)i bloklayın"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Seçilmiş istifadəçi hesablarını ləğv edin"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Seçilmiş istifadəçi(lər)i blokdan çıxarın"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Məhdud HTML"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name] ünvanında [user:display-name] üçün hesabın ləğvi "
"sorğusu"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name] ünvanında [user:display-name] üçün əvəzedici giriş "
"məlumatı"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name] ünvanında [user:display-name] üçün hesab "
"təfərrüatları"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"[site:name] ünvanında [user:display-name] üçün hesab "
"təfərrüatları (admin təsdiqini gözləyir)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"[site:name] ünvanında [user:display-name] üçün hesab "
"təfərrüatları (təsdiq edilmişdir)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"[site:name] ünvanında [user:display-name] üçün hesab "
"təfərrüatları (bloklanıb)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"[user:display-name] üçün [site:name] ünvanında hesab "
"təfərrüatları (ləğv edilib)"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Aktiv istifadəçi hesabı ilə əlaqəli bağlantılar"
msgid "Administrative task links"
msgstr "İnzibati tapşırıq bağlantıları"
msgid "Site information links"
msgstr "Sayt məlumat bağlantıları"
msgid "Site section links"
msgstr "Sayt bölməsi bağlantıları"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"Tez-tez modullar tərəfindən əlavə olunan istifadəçi aləti "
"bağlantıları"
msgid "All content, by month."
msgstr "Bütün məzmun, aya görə."
msgid "All content, by letter."
msgstr "Bütün məzmun, məktubla."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr "Saytda ən yeni istifadəçi hesablarının siyahısını göstərir."
msgid "Who's online block"
msgstr "Kim onlayn blokdur"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"Ən son aktiv istifadəçilərin istifadəçi adlarını və aktiv "
"istifadəçilərin ümumi sayını göstərir."
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arqumentlər.created_year_month }}"
msgid "A list of new users"
msgstr "Yeni istifadəçilərin siyahısı"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "Hazırda onlayn olaraq @total istifadəçilər var."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "Hazırda 0 istifadəçi onlayndır."
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr "Hazırda daxil olan istifadəçilərin siyahısı."
msgid "Delete media"
msgstr "Medianı silin"
msgid "Save media"
msgstr "Media saxla"
msgid "Publish media"
msgstr "Media nəşr edin"
msgid "Unpublish media"
msgstr "Media nəşrini ləğv edin"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid "admin/reports/dblog/event/{{ wid }}"
msgstr "admin/reports/dblog/event/{{ wid }}"
