# Slovak translation of DAMopen (2.0.11)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAMopen (2.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Manager"
msgstr "Správca"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne správy v zázname."
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Obyčajný text"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Na stránke @site momentálne prebieha údržba. Onedlho by mala byť "
"opäť v prevádzke. Ďakujeme vám za trpezlivosť."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS vzhľad"
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "White"
msgstr "Biela"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Diff"
msgstr "Rozdiel"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Používateľ sa považuje za online v tomto čase od posledného "
"zobrazenia stránky."
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Publish content"
msgstr "Zverejniť obsah"
msgid "- Select -"
msgstr "- Zvoľte -"
msgid "Embed"
msgstr "Vložiť"
msgid "User account"
msgstr "Používateľský účet"
msgid "Not applicable"
msgstr "Neurčené"
msgid "Add new content"
msgstr "Pridať nový obsah"
msgid "Search index"
msgstr "Index vyhľadávania"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Who's new"
msgstr "Kto je nový"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Beží na Drupale"
msgid "Who's online"
msgstr "Kto je online"
msgid "Delete content"
msgstr "Odstrániť obsah"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Mesačný archív"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "Unpublish content"
msgstr "Zrušiť zverejnenie obsahu"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Prilepiť obsah"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Zrušiť prilepenie obsahu"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Propagovať obsah na hlavnej stránke"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Odstrániť obsah z hlavnej stránky"
msgid "Save content"
msgstr "Uložiť obsah"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Stránka termínu taxonómie"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Správca vám vytvoril účet na [site:name]"
msgid "Image style"
msgstr "Štýl obrázka"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Nedávne záznamy logu"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Not specified"
msgstr "Neurčené"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Náhľad (100x100)"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML dátum a čas"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, j. F Y - H:i"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "d. m. Y - H:i"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Zablokovať vybraných používateľov"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Zrušiť vybraných používateľov"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Žiadosť o zrušenie účtu pre [user:display-name] na [site:name]"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Zmena prihlasovacích údajov pre [user:display-name] na [site:name]"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Detaily účtu pre [user:display-name] na [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Detaily účtu pre [user:display-name] na [site:name] (čaká sa na "
"schválenie administrátorom)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"Detaily účtu pre [user:display-name] na [site:name] (účet "
"schválený)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"Detaily účtu pre [user:display-name] na [site:name] (účet "
"zablokovaný)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"Detaily účtu pre [user:display-name] na [site:name] (účet "
"zrušený)"
