# Vietnamese translation of DAMopen (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAMopen (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Manager"
msgstr "Điều hành viên"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "more"
msgstr "thêm"
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
msgid "More"
msgstr "Thêm"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "Advanced options"
msgstr "Tùy chọn nâng cao"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Use count"
msgstr "Số lần dùng"
msgid "Number"
msgstr "Số"
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
msgid "No log messages available."
msgstr "Không có thông điệp bản ghi nào."
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Parent"
msgstr "Cấp trên"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Feed"
msgstr "Nguồn tin"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Từ liệu phân loại"
msgid "True"
msgstr "Đúng"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
msgid "Teaser"
msgstr "Bản tóm lược"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "Icons"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Files"
msgstr "Các tập tin"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "Page title"
msgstr "Tiêu đề trang"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Logo"
msgstr "Biểu huy"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Last access"
msgstr "Lần truy cập cuối"
msgid "Severity"
msgstr "Mức độ"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Items"
msgstr "Hàng hóa"
msgid "Last update"
msgstr "Lập cập nhật cuối"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ảnh thu nhỏ"
msgid "Media"
msgstr "Phương tiện"
msgid "Plain text"
msgstr "Văn bản thuần"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
msgid "User login"
msgstr "Đăng nhập"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site đang được bảo trì. Chúng tôi sẽ trở lại trong "
"thời gian sớm nhất. Xin vui lòng chờ đợi."
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
msgid "Tools"
msgstr "Các công cụ"
msgid "Template"
msgstr "Mẫu"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Full name"
msgstr "Họ và tên"
msgid "Authored on"
msgstr "Viết lúc"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "Member for"
msgstr "Đã tham gia được"
msgid "author"
msgstr "tác giả"
msgid "People"
msgstr "Mọi người"
msgid "Blocked"
msgstr "Đã khóa"
msgid "Blogs"
msgstr "Blog"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Bảng thuật ngữ"
msgid "Assets"
msgstr "Các asset"
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Người dùng nặc danh"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Used in"
msgstr "Được dùng trong"
msgid "Permission"
msgstr "Quyền"
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản lý"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Một người dùng được coi là trực tuyến trong thời "
"lượng này, tính từ lần cuối cùng họ xem một nội dung "
"trên website."
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khóa"
msgid "Offset"
msgstr "Độ dịch"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Publish content"
msgstr "Đăng nội dung"
msgid "- Select -"
msgstr "- Chọn -"
msgid "Embed"
msgstr "Nhúng"
msgid "User account"
msgstr "Tài khoản người dùng"
msgid "No content available."
msgstr "Không có nội dung nào."
msgid "Add new content"
msgstr "Thêm nội dung"
msgid "Permanent"
msgstr "Lâu dài"
msgid "Temporary"
msgstr "Tạm thời"
msgid "No files available."
msgstr "Không có tệp nào."
msgid "MIME type"
msgstr "Loại MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Ngày tải lên"
msgid "Search index"
msgstr "Chỉ mục tìm kiếm"
msgid "Items per page"
msgstr "Số mục trên một trang"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tất cả -"
msgid "Who's new"
msgstr "Thành viên mới"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Sử dụng Drupal"
msgid "Who's online"
msgstr "Thành viên trực tuyến"
msgid "Main page content"
msgstr "Nội dung chính của trang"
msgid "Full content"
msgstr "Nội dung đầy đủ"
msgid "Recent content"
msgstr "Nội dung mới"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Không có nội dung nào được đưa lên trang chủ."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Không xuất bản nội dung"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Stick nội dung lên"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Unstick nội dung"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Đưa nội dung ra trang chủ"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Gỡ bỏ nội dung khỏi trang chính"
msgid "Save content"
msgstr "Lưu nội dung"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Tìm và quản lí nội dung."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Trang từ liệu"
msgid "No people available."
msgstr "Không có người dùng nào."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"Quản trị viên đã cấp tài khoản cho bạn trên website "
"[site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Tìm kiếm và quản lý tương tác giữa người dùng với "
"trang web."
msgid "Image style"
msgstr "Kiểu dáng ảnh"
msgid "Bulk update"
msgstr "Cập nhật hàng loạt"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Các thông báo gần đây"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Quản lý tài khoản người dùng, vai trò và quyền"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Master"
msgstr "Chính"
